:接受任务
_
Самозванец: принять задание
примеры:
不拘什么任务,只要是对人民有益的,我都愿意接受。
I’m ready to accept any job whatever, so long as it is in the interest of the people.
接受任务
accept an assignment
乐于接受任务
be ready to accept a task
没人敢接受这么紧迫的任务。
Nobody dares to accept such an urgent task.
路上的反抗军 - 接受任务
Мятежники на дороге – принять задание
接受任务:山谷行者的重担
Принять задание: бремя бродящего по долине
接受任务:季节的变换
Принять задание: смена времен года
在黑暗的掩护下:接受任务
Под покровом тьмы: принять задание
如果你愿意接受这个任务的话,去提瑞斯法林地进行侦查吧。当你得到有价值的情报之后就回到我这里来,我会给予你优厚的补偿。
Если тебе хватит пороху, ступай в Тирисфаль и разведай, что да как. Я прослежу, чтобы тебе хорошо заплатили за принесенную информацию.
当然,要不要接受这个任务完全取决于你*咧嘴笑*。
Ну конечно же, брать или не брать на себя эту задачу – выбираешь только ты *усмешка*.
救赎的时刻就要来临了,<name>。你必须拿着你的新武器回到诅咒之地,然后从部落英雄的灵魂那里接受你最后的任务。
Час возмездия близок, <имя>. Тебе следует вернуться в Выжженные земли вместе с твоим новообретенным оружием и поговорить с Павшим героем Орды о том, как достичь твоей главной цели.
如果你想接受这个任务,就去平原上猎捕猛鹫吧。
Если ты хочешь взяться за это задание, ступай на равнины и убей нескольких перепелятников.
你觉得怎么样?想接受这项任务,顺便杀些天灾士兵吗?这可是件双赢的好事儿。
Не желаешь ли помочь мне? Так ты изничтожишь подлых тварей плети и снабдишь меня материалом для доспехов.
如果他确实如我推测的一般强大,那我就得先准备一些只有从非常危险的生物身上才能收集到的物品。既然你是为酋长做事的,那么我想你应该会接受我交付给你的任务吧。
Однако если он действительно так могуществен, мне понадобятся предметы, собранные со смертельно опасных тварей...
<name>,干得漂亮。准备好接受新任务了吗?
Твоя сила изумляет, <имя>! Ты <готов/готова> к новым подвигам?
立刻到将军那里去接受命令,我的任务可不是训练你,只是找到你而已。
Генерал тебя проинструктирует. Не мое дело – учить тебя. Мне приказали только найти тебя.
只有历经战火洗礼、高贵无畏和意志坚定的人才有资格接受莱戈苏的任务。主教是不会指派阿古斯之手的成员去破坏矢量感应器、刺杀希隆娜丝的。他拒绝将任何德莱尼人派去送死——因为这无异于自杀……
Только тот, кто закален в боях, только самый благородный и бесстрашный из дренеев сможет исполнить волю Легосо! Экзарх не станет поручать разрушение Энергоблока и уничтожение Сиронас простому агенту Руки. Он никого не желает посылать на верную смерть – а это значит, что новое задание, по сути, почти невыполнимо...
<name>,我不会让你独自承担起破坏矢量感应器和杀死希隆娜丝的重任的;但是,你可以帮那些愿意接受这项危险任务的勇者清理沿途的障碍。
Конечно, <имя>, никто не ожидает от тебя, что ты в одиночку уничтожишь Энергоблок или прикончишь Сиронас; но полагаю, ты поможешь расчистить путь для тех, кто решится выполнить это опасное задание.
如果你还珍稀自己的性命的话,就别接受这项任务。你瞧见远处山腰中巨大的能量核心了吗?一旦接下这项艰巨的任务,你就必须杀出一条血路,消灭所有阻拦我们去路的炎鹰血精灵。另外,你还要在我破坏矢量感应器的同时保护我,希隆娜丝就在那附近。
Если тебе дорога жизнь, не берись за это задание. Силовое ядро видишь? Вон ту громадную штуку, которая выпирает из склона горы – ну, там, вдали?.. Кто возьмется за это безнадежное дело, тому нужно будет пробиться к горе, сразившись с целой армией Солнечных Ястребов, притом прикрывать меня, покуда я буду готовить эту штуковину ко взрыву. К тому же где-то там, наверху, находится эредар Сиронас.
<name>,如果你不愿意接受任务,我也不会因此看扁你。
Короче, <имя>, если ты просто развернешься и уйдешь, я не буду о тебе худого думать.
我这有些事情要你来做,如果你和我一样是蜜酒的爱好者,那我敢说你一定会接受这项任务!
Хочу я поручить тебе одно дельце. Если ты любишь добрую медовуху, как и я, оно тебе понравится. Медовуха!
我现在仍然被困在这里,那么你可以帮我完成一项我在塔纳利斯接受的任务吗?很简单……嗯,对于你来说是这样的。
Не хочешь закончить за меня одну работенку, за которую я взялся в Танарисе? Это пара пустяков...
若你愿意接受我们派给你的任务,就去巡视西部荒野的草原吧。找到那些可恶的豺狼人,把它们干掉,似乎这些家伙与死亡矿井里的小贼们有些联系。给我带回八只豺狼人的爪子来,我会奖励你的英勇行为的。
Твое задание, если ты за него возьмешься, будет состоять в том, чтобы патрулировать луга Западного Края. Выследи и убей мерзких гноллов, которые, похоже, действуют заодно с ворами из Мертвых копей. Принеси мне 8 лап гноллов, и я вознагражу тебя за проявленное мужество.
<name>,如果你愿意接受这项任务,就去湖边结束他们的痛苦吧。我想……他们和我都会感激你的。
Если ты <готов/готова> взяться за это дело, то ступай к озеру и положи конец их страданиям, <имя>. Я был бы очень благодарен тебе... как, впрочем, и они.
这个幽灵告诉了我一个让我心惊肉跳的故事。我希望你也听听这个故事,帮我完成一件事。你愿意接受这个任务吗?你愿意去你们的基地东北边的龙痕岛找到艾德华吗?
Призрак поведал мне историю, от которой кровь застыла у меня в жилах. Тебе непременно нужно услышать эту историю – и выполнить одно задание. Прошу тебя, разыщи Эдварда на острове Драконьей Скорби; ты сможешь найти его к северо-востоку от Кровавой заставы.
备战工作已经展开。到前门向攻城大师菲斯克报告,接受他指派给你的任务吧。
Подготовка уже началась. Поговори с осадным мастером Феззиком у главных ворот, и он объяснит тебе твое задание.
<name>,怎么样?你愿意接受这项任务吗?只要你顺利地关闭护盾并摧毁水晶,就能得到一份很棒的奖励。
Что скажешь, <имя>? Справишься? Гарантирую, щедрая награда за уничтожение кристаллов тебе обеспечена.
我们要袭击那里,干扰他们培养冰霜巨龙的计划。你愿意接受这项任务吗,<name>?
Если мы нанесем удар по каньону Гибели Синдрагосы, у наших врагов сильно поубавится ледяных змеев. Так что, <имя>? Возьмешься за это дело?
如果你能消灭阿克努斯的话,指挥官一定会对你表示感谢的。你愿意接受这项任务吗?我的镜像会协助你作战。
Если ты сможешь избавиться от Арконуса, наше командование будет тебе признательно. В том случае, если ты возьмешься за эту миссию, я помогу тебе – дам тебе в охранники свое отражение.
我已经在矿井外设下佯攻。到东边去,摸到矿井里,跟罗菲利安·达恩谈谈,接受你的任务。
Мои ребята уже готовят кое-какие отвлекающие маневры возле шахты. Иди на восток, проберись в рудник и спроси у Рофилия Дейна, что тебе делать.
他们特别要求派一名部落的<class>去执行某些特殊任务。如果你接受这项任命,就再跟我谈谈,我会为你准备一道传送门。
Она отдельно упомянула о том, что им <нужен/нужна:c> <класс> для выполнения специальных заданий. Если ты <согласен/согласна>, обратись ко мне снова, чтобы я открыл портал.
偷走这些东西会对他们的备战造成重大打击,而我们也将从中受益。你准备好接受这个任务了吗,<class>?
Если их украсть, то это нанесет серьезный удар по их планам и значительно поднимет наш боевой дух. Возьмешься за это поручение, <класс>?
他们特别要求派一名联盟的<class>去执行某些特殊任务。如果你接受这项任命,就再跟我谈谈,我会为你准备一道传送门。
Он отдельно упомянул о том, что им <нужен/нужна:c> <класс> Альянса для выполнения специальных заданий. Если ты <согласен/согласна>, обратись ко мне снова, чтобы я открыл портал.
在北边不远的地方,你可以找到坚定者特尔拉斯。他接受的任务是将石龙们收拾服帖。我们每几百年就要重复一次这种仪式……那些石龙反复无常,只屈从于力量。
Неподалеку, к северу отсюда, ты найдешь Террата Непоколебимого. Он взялся загнать каменных драконов обратно в гнездовье. Нам приходится заниматься этим каждые несколько сотен лет... Каменные драконы – непостоянные создания, покоряются только силе.
不管怎样,我觉得你应该接受这个挑战。或许这能让他谦虚一点,或许不行。总之,要是你赢了,他很可能愿意陪你一起去完成任务。
В общем, тебе стоит принять вызов. Может, это его чему-нибудь научит. А может, и нет. В любом случае, если ты победишь его, он будет стремиться помогать тебе в твоих поручениях.
是时候派出你的新勇士接受考验了。我敢肯定,这次的任务会非常辛苦。
Пора испытать новых защитников в деле. Думаю, задание будет непростым.
我需要有人进去找出合适的位置。你愿意接受这个任务吗?
Надо отправить кого-нибудь вперед, чтобы отметить наиболее подходящие места для закладки взрывчатки. Эту почетную обязанность я возлагаю на тебя.
我们的任务之一,就是控制这一片区域的怪物数量。一种残忍的魔法掌控了大量野兽。能接受狩猎挑战让我感到骄傲,但它们数量太多了,我们寡不敌众!
Часть нашей работы заключается в том, чтобы сдерживать численность чудовищ в этих краях. Темная магия повлияла на многих животных. Я люблю, когда охота связана с риском, но еще немного, и мы не сможем сдерживать монстров!
我们的部队已经就位!是时候让他们接受战场的检验了,而且我有个任务正好适合他们。
Наши войска готовы! Пришло время испытать их в бою. И у меня как раз есть для них отличное задание.
道路已经畅通无阻。等你准备好接受大酋长委派的任务时就来找我,<name>。
Наш путь ясен. Скажи, когда будешь <готов/готова> выполнить задание вождя, <имя>.
我们认为只有你才能承担起如此的重任,希望你愿意接受这个任务。
Думаю, ты вполне с этим справишься, если не побоишься рискнуть.
你愿意接受这项任务吗?
Возьмешься за это?
我们来这里的目的很简单:在不让玛里苟斯发现的前提下观察他的后裔,并尽可能阻挠他的行动。为了完成这个目标,我现在要交给你一项任务。
蓝龙把他们的卵都藏在魔枢的底部。长期接受大量奥术能量的辐射显然会加快这些卵的孵化速度,而且会对幼龙的成长产生不可预见的影响。
我没兴趣去研究这种影响。你现在就去杀掉一些龙人,用它们冰冷的斧头砸掉那些卵。
蓝龙把他们的卵都藏在魔枢的底部。长期接受大量奥术能量的辐射显然会加快这些卵的孵化速度,而且会对幼龙的成长产生不可预见的影响。
我没兴趣去研究这种影响。你现在就去杀掉一些龙人,用它们冰冷的斧头砸掉那些卵。
Наши цели в здешних краях просты. Надо скрываться от Малигоса, наблюдать за его отпрысками и мешать ему, чем только сумеем.
Вот это-то я и хочу поручить тебе.
Синие драконы откладывают яйца у подножия Нексуса. Под влиянием столь мощной магической энергии яйца проклюнутся быстрее, и неизвестно, как это скажется на детенышах драконов.
Честно говоря, я и не стремлюсь это проверять. Перебей местных драконидов и используй их застывшие топоры, чтобы разбить яйца.
Вот это-то я и хочу поручить тебе.
Синие драконы откладывают яйца у подножия Нексуса. Под влиянием столь мощной магической энергии яйца проклюнутся быстрее, и неизвестно, как это скажется на детенышах драконов.
Честно говоря, я и не стремлюсь это проверять. Перебей местных драконидов и используй их застывшие топоры, чтобы разбить яйца.
<你在卷轴上看到了学者拉安达留下的讯息。>
这封信是我在匆忙之中写下的。我已经暴露了,很快就要被带去接受索克雷萨的处决。
你必须接手我们的任务。我听说缚魂者扎玛亚手里有索克雷萨下一次攻击的详细计划。
她现在还没对你起疑心,所以你应该能顺利进入主建筑。拜托了,快去找到那些计划书,<name>!
这封信是我在匆忙之中写下的。我已经暴露了,很快就要被带去接受索克雷萨的处决。
你必须接手我们的任务。我听说缚魂者扎玛亚手里有索克雷萨下一次攻击的详细计划。
她现在还没对你起疑心,所以你应该能顺利进入主建筑。拜托了,快去找到那些计划书,<name>!
<Развернув свиток, вы обнаруживаете, что в нем – сообщение от анахорета Лаанды.>
"<имя>, пишу второпях. Меня разоблачили. Вызывают к Сокретару.
Наказанием за преступление непременно будет смертная казнь, но не волнуйся. Ты <должен/должна> воспользоваться этой возможностью, чтобы узнать как можно больше от самого Сокретара.
Стражница душ Замайя по-прежнему тебе доверяет. Ты сможешь войти в главное здание.
Работать с тобой было честью для меня."
"<имя>, пишу второпях. Меня разоблачили. Вызывают к Сокретару.
Наказанием за преступление непременно будет смертная казнь, но не волнуйся. Ты <должен/должна> воспользоваться этой возможностью, чтобы узнать как можно больше от самого Сокретара.
Стражница душ Замайя по-прежнему тебе доверяет. Ты сможешь войти в главное здание.
Работать с тобой было честью для меня."
已接受全部请求,可前往任务界面查看
Все просьбы приняты, вы можете посмотреть их в меню заданий
旅店可是获得小道消息的好去处。旅店老板通常会指引你去接受当地的任务。
В тавернах можно узнать много полезных слухов. Кроме того, трактирщик обычно может подсказать вам, где найти работу.
我准备好接受第一次任务了。
Каково мое первое задание?
旅店可是获得小道消息的好去处,旅店老板通常会指引你去接受当地的任务。
В тавернах можно узнать много полезных слухов. Кроме того, трактирщик обычно может подсказать вам, где найти работу.
一份非常乐意接受的任务。
Конечно. Вести с тобой дела - одно удовольствие.
有医生建议我要多走路,所以我接受了这份任务。
Врачи посоветовали мне побольше ходить пешком. Вот я и взялся за эту работу.
有。我知道狩魔猎人不能人道,而且为了钱,他们会接受任何任务。
Да. Я слышала, что ведьмаки нечеловечески выносливые, лишены эмоций и за деньги сделают все, что угодно.
银行拒绝接受任何土地抵押。
The bank refused to accept any mortgage on land.
我们在麦卡贡内的任务受到了联盟渣滓的阻挠。
Прихвостни Альянса в огромном количестве прибывают в Мехагон и мешают нашим планам.
我就直说吧,付钱给威克斯才能再接任务,没得商量。
Объясняю просто и кратко. Никакой работы, пока не заплатишь Векс. Давай, шевелись.
我们在纳沙塔尔的任务受到了涌入的联盟渣滓的干扰。
Прихвостни Альянса в огромном количестве прибывают в Назжатар и мешают нашим планам.
然后让其他人认为我对家庭漠不关心?我不接受任何奢侈品!
Чтобы другие подумали, что я тщеславная эгоистка и забыла про свою семью? Нет уж - городские побрякушки меня не интересуют!
我什么都做!我很乐意接受任何差遣,只求能够派上用场。
Всем, что потребуется! Я счастлив исполнить любое поручение. Я хочу приносить пользу.
пословный:
: | 接受任务 | ||