Москва
莫斯科 mòsīkē
1. 莫斯科(俄罗斯首都, 州首府)
2. (俄罗斯)莫斯科(河). (卡巴尔达语)
◇Москвы имени канал ( 俄罗斯)莫斯科运河
1. 莫斯科(俄罗斯首都, 首府)
2. (俄罗斯)莫斯科(河)
莫斯科(Moskva)"莫斯科"号直升机巡洋舰, 破冰船(苏)
слова с:
Москва не сразу строилась
Москва слезам не верит
Москва-Сити
Москва-река
Московский международный деловой центр «Москва-Сити»
Кунцевский районный суд города Москвы
Люблинский районный суд города Москвы
москвич
москвичка
в русских словах:
белокаменный
Москва белокаменная. - 莫斯科有许多白石建筑物.
МСК
1) (Москва, московский) 莫斯科
Москва-Сити
(Московский международный деловой центр «Москва-Сити») 莫斯科城, 莫斯科国际商务中心
сердце
Москва сердце нашей родины - 莫斯科是我们祖国的心脏
в китайских словах:
水银城市大厦
"Меркурий Тауэр", башня «Меркурий» (небоскреб в «Москва-Сити»)
莫斯科商栈展览中心
Выставочный зал Гостиный Двор, Москва
皇家拉迪森酒店
"Рэдиссон Ройал" (Москва)
北京-莫斯科国际列车
международный поезд Пекин – Москва
奥斯坦金区
Останкинский район (г. Москва)
萨达沃特市场
рынок "Садовод" (г. Москва)
莫斯科大奖赛
гран-при москва
格林伍德国际贸易中心
Центр международной торговли «Гринвуд» (г. Москва)
伏努科沃机场
Внуково (аэропорт, Москва)
谢列梅捷沃机场
аэропорт Шереметьево (Москва, Россия)
冰冻三尺,非一日之寒
метровый лед не в один день образуется; обр. дело быстро не делается; ср. Москва не сразу строилась
莫斯科牌手表
наручные часы "Москва"
莫喀高铁
высокоскоростная железнодорожная магистраль Москва—Казань
莫
1) (сокр. вм. 莫斯科) Москва; московский
莫京 столичный город Москва
胖子
胖子不是一口吃的 толстяком становятся не сразу (посл.; ср. «не сразу Москва строилась»)
马涅日广场
Манежная площадь (Москва)
国家普希金造型艺术博物馆
Государственный музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина (Москва)
切尔基佐夫市场
Черкизовский рынок (Москва, Россия)
莫斯科-伏尔加运河航运管理局
управление пароходства канала москва-волга
舍列梅捷沃机场
аэропорт Шереметьево (Москва, Россия)
巴-莫-京汽车越野赛
автокросс париж-москва-пекин
莫斯科火车头
Локомотив Москва (футбольный клуб)
一口吃不成一个胖子
москва не сразу строилась; толстяком становятся не сразу
莫斯科中央陆军
ЦСКА Москва (футбольный клуб)
佛努科沃机场
аэрорпорт Внуково (г. Москва)
莫斯科斯巴达
Спартак Москва (футбольный клуб)
卢比扬卡广场
Лубянская площадь (Москва)
莫斯科戴拿模
Динамо Москва (футбольный клуб)
欧亚大楼
башня «Евразия» (Москва)
新圣女公墓
Новодевичье кладбище (Москва, Россия)
莫斯科-商品站
платформа "Москва-Товарная" (МЦД-2, Курское направление МЖД)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
莫京
стольный город Москва
莫斯科在广播
говорит Москва
俄罗斯国立(古布金)石油天然气大学
РГУ нефти и газа и. м. Губкина (Г. Москва)
莫斯科并非一朝一夕盖成的
Москва не сразу строилась
莫斯科-2001Гран
Гран при Москва - 2001
Московская независимая вещательная корпорация "ТВ-6 МОСКВА" 莫斯科"ТВ-6莫斯科"独立广播公司
МНВКТВ-6 МОСКВА
莫斯科河这一次泛滥成灾了
Москва-река разгулялась на этот раз
莫斯科被认为是最拥堵的欧洲城市
Москва заняла первое место в Европе по дорожным пробкам
[直义] 莫斯科不是一下子建起来的.
[释义] 一下子什么都做不成; 做什么都需要时间.
[例句] - Писать сейчас надотак, чтобы и литература и живопись - любое из искусств - исправляли стиль. - Не понимаю, - сказал обиженный Виталий. Литератор, видимо, принимал его за сугубого провинциала. - Ког
[释义] 一下子什么都做不成; 做什么都需要时间.
[例句] - Писать сейчас надотак, чтобы и литература и живопись - любое из искусств - исправляли стиль. - Не понимаю, - сказал обиженный Виталий. Литератор, видимо, принимал его за сугубого провинциала. - Ког
москва не сразу не вдруг строилась
[直义] 莫斯科不相信眼泪.
[用法] 当某人的眼泪,诉苦,悲伤不能引起同情,不能起作用时说.
[例句] - Взгляните, - говорит, - на мои слёзы. - Что ж, - говорю, - дружок, слёзы? - слёзы слезами, и мне даже самой очень тебя жаль, да только Москва слезам не верит, говорит пословица. 他说: "您看看我的眼泪吧."我
[用法] 当某人的眼泪,诉苦,悲伤不能引起同情,不能起作用时说.
[例句] - Взгляните, - говорит, - на мои слёзы. - Что ж, - говорю, - дружок, слёзы? - слёзы слезами, и мне даже самой очень тебя жаль, да только Москва слезам не верит, говорит пословица. 他说: "您看看我的眼泪吧."我
москва слезам не верит
(见 Москва не сразу строилась)
[直义]莫斯科不是一下子建起来的.
[直义]莫斯科不是一下子建起来的.
и москва не сразу строилась
(见 Москва от копеечной свечки сгорела)
[直义] 莫斯科是被一个戈比的蜡烛烧掉的.
[直义] 莫斯科是被一个戈比的蜡烛烧掉的.
от копеечной свечи москва загорелась
[直义] 莫斯科是被一个戈比的蜡烛烧掉的.
[释义] 鸡毛蒜皮的小事也会引发巨大的事件.
[例句] - В большом-то все умны, а мы на маленьком подцепим, благодетельница. Москва от копеечной свечки сгорела. "在大的事情上, 大家都很聪明, 而我们就是要在小的事情上抓住人家的把柄, 恩人. 小事也能引发巨大的事件."
[变式] Москва от денежной свечки сго
[释义] 鸡毛蒜皮的小事也会引发巨大的事件.
[例句] - В большом-то все умны, а мы на маленьком подцепим, благодетельница. Москва от копеечной свечки сгорела. "在大的事情上, 大家都很聪明, 而我们就是要在小的事情上抓住人家的把柄, 恩人. 小事也能引发巨大的事件."
[变式] Москва от денежной свечки сго
москва от копеечной свечки свечи сгорела
莫斯科是我们祖国的心脏
Москва - сердце нашей родины
“莫斯科”型列车
тип электровагонов "Москва"