пришить
сов. см. пришивать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-шью, -шьёшь[完][罪犯]
1. 打死, 杀死
2. 编造罪状, 罗织罪名
пришить дело 编造新的罪状, 罗织新的罪名
пришить срок 见 срок
пришить бороду 见 борода
пришить в доску 见 доска
机器
机械
机械装置
设计
机器制造
加工
что
1. 缝上
пришить пуговицу к пальто 把扣子缝在大衣上
2. 钉上
пришить доску 钉上板子
кому <转, 俗, 不赞>毫无根据地指责, 诬赖, 硬给... 扣上... 的帽子
На собрании мне ~или развал работы. 在会上毫无根据地指责我搞垮了工作. ||пришивка [阴](用于解)
机器, 机械, 机械装置, 设计, 机器制造, 加工
[完]见 пришивать
缝上; 钉上; 钉住
钉上; 钉住; 缝上
слова с:
в русских словах:
пришивать
пришить
шебаршить
Вот, говорю, никак вора я пришиб. Кто-то, говорю, округ дров шебаршил, а я его и долбанул. (Гл. Успенский) - 我是说, 似乎有个小偷给我打伤了. 我是说, 有一个人, 在木柴的周围忙活着, 我就猛击了他一下.
кондратий
-я 或 кондрашка, -и〔阳〕: кондратий (кондрашка) хватил (或 стукнул, пришиб. . . ) кого〈旧或俗〉中风; 卒中.
в китайских словах:
缝上挂衣鼻儿
пришить вешалку
有人想要你的命
Кое-кто хочет тебя пришить
领
缀之领侧 пришить к краю и бокам одеяла
要
要之襋之 пришить [к платью] пояс и воротник
襋
* пришивать воротник
要之襋之 пришить [к платью] пояс и воротник
敹
敹一针 заметать, приметать, пришить
钩住
3) пришить [накрепко]
周纳
правдами и неправдами доказывать (чью-л.) виновность (ср.: пришить дело)
周内
1) правдами и неправдами доказывать (чью-л.) виновность (ср.: пришить дело)
钉
3) пригвождать, приклепывать; пришивать
钉扣子 пришить пуговицу
结果
他说来,结果没来 он сказал, что придет, но в итоге не пришел
3) жарг. прикончить, пришить, замочить
толкование:
сов. перех.см. пришивать.
примеры:
钉扣子
пришить пуговицу
要之襋之
пришить [к платью] пояс и воротник
敹一针
заметать, приметать, пришить
缀之领侧
пришить к краю и бокам одеяла
把这颗纽扣缝到我的衬衫上
пришить пуговицу к моей рубашке
我们的急救医生说,如果能找回那条胳膊,他们就能为那名卫兵接好断肢。
Доктора из больницы скорой помощи говорят, что ее еще можно пришить.
我早该除掉你的!
Надо было тебя пришить, когда была возможность!
对,我们一般都会放他们走。所以我拒绝这么做,然后加塞克就下令把我也杀掉。
Нет, обычно мы их отпускали. Я отказался, и Гартек приказал пришить и меня заодно.
对,我们一般会放他们走的。我拒绝这么做,加塞克就下令把我也杀掉。
Нет, обычно мы их отпускали. Я отказался, и Гартек приказал пришить и меня заодно.
我好几次劝他改穿体面的紧身上衣。可惜他都只是进来缝个钮扣,或修补破洞。
Сколько раз я уговаривал его пошить достойный дублет. К сожалению, он заходил пришить пуговицу или заштопать дыру...
已经有段时间了,那时他带卓尔坦的上衣过来,硬要我多缝一个额外的口袋。
Какое-то время тому назад... Он пришел с какой-то курткой Золтана и попросил пришить еще один карман.
那个混帐毒虫随时会干掉她,所以我开了枪。包裹平安无事。谢谢我吧。
Этот козел мог в любую минуту ее пришить. Поэтому я и выстрелила. Посылка не пострадала. Так что не стоит благодарности.
морфология:
приши́ть (гл сов перех инф)
приши́л (гл сов перех прош ед муж)
приши́ла (гл сов перех прош ед жен)
приши́ло (гл сов перех прош ед ср)
приши́ли (гл сов перех прош мн)
пришью́т (гл сов перех буд мн 3-е)
пришью́ (гл сов перех буд ед 1-е)
пришьЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
пришьЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
пришьЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
пришьЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
прише́й (гл сов перех пов ед)
прише́йте (гл сов перех пов мн)
приши́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
приши́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
приши́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
приши́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
приши́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
приши́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
приши́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
приши́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
приши́та (прч крат сов перех страд прош ед жен)
приши́то (прч крат сов перех страд прош ед ср)
приши́ты (прч крат сов перех страд прош мн)
приши́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
приши́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
приши́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
приши́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
приши́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
приши́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
приши́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
приши́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
приши́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
приши́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
приши́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
приши́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
приши́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
приши́тые (прч сов перех страд прош мн им)
приши́тых (прч сов перех страд прош мн род)
приши́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
приши́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
приши́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
приши́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
приши́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
приши́вший (прч сов перех прош ед муж им)
приши́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
приши́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
приши́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
приши́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
приши́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
приши́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
приши́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
приши́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
приши́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
приши́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
приши́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
приши́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
приши́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
приши́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
приши́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
приши́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
приши́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
приши́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
приши́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
приши́вшие (прч сов перех прош мн им)
приши́вших (прч сов перех прош мн род)
приши́вшим (прч сов перех прош мн дат)
приши́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
приши́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
приши́вшими (прч сов перех прош мн тв)
приши́вших (прч сов перех прош мн пр)
приши́в (дееп сов перех прош)
приши́вши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
пришить
1) 缝上 féngshàng, 缝住 féngzhù; 缝在 féng zài
2) (приколачивать) 钉上 dìngshàng; 钉在 dìng zài
3) перен. разг. (ложно обвинять) 毫无根据地指责 háowú gēnjù-de zhǐzé; (приклеивать ярлык) 硬给...扣上...的帽子 yìnggěi...kòushàng...de màozi
4) разг. 打死 dǎsǐ, 杀死 shāsǐ