СЧ средняя частота
中频
中频
слова с:
СЧП М средняя частота повторения с модуляцией по фазе
СЧП средняя частота повторения
средняя частота
СЧФ средняя часть фюзеляжа
диапазон средних частот
полоса средних частот
событие средней частоты
средняя часть картера
средняя часть нервюры
усиление на средней частоте
усиление на средней частоте диапазона
герметизация средней части самолёта
тело с суженной средней частью
в русских словах:
центр
2) (середина, средняя часть тж. перен. - главное, основное) 中心 zhōngxīn
высвобождать
высвобождать часть средств из оборота - 从周转中腾出一部分资金
в китайских словах:
中频
2) эл. средняя частота
中心频率
техн. средняя частота; средняя частота несущей; центральная частота
中胸
1) средняя часть груди
略
中问的话都略过去了 средняя часть реплики здесь опущена
中部
1) средняя часть, центр
中段
средняя ступень (напр. развития); средний отрезок (отрывок, абзац), средняя стадия (часть); горн. горизонт
中频发生器
генератор средней частоты
伴音中频放大器
усилитель звукового сопровождения средней частоты
中频超声波
ультразвук средних частот
中央翼
центроплан, средняя часть крыла, центральная часть крыла
中频淬火
закалка на средней частоте, mid frequeney induction hardening
鸡中翅
средняя часть крылышка
内燃机车中部
средняя часть тепловоза
中频炉
индукционная плавильная печь средней частоты
中频放大电子管
усилительная лампа средней частоты
笔腰
каллигр. средняя части кисти
波浪中螺旋桨平均转速增值
средний увеличение частоты вращения винта три ходе корабля на волнении
足心
средняя часть стопы; свод стопы
牡蛎肉
2) средняя часть лопатки
鼓腹
3) средняя часть барабана
基尔卡克钥匙的中部
Средняя часть ключа Гелхака
腹部
2) средняя часть (корабля)
鸡中翼
средняя часть крылышка
纋
сущ. * пучок прически совершеннолетней девушки (скрепленный шпилькой); средняя (узкая) часть шпильки (из тутового дерева, для прически совершеннолетней)
中段连接件
средняя соединительная часть
截
上中下三截儿 верхняя, средняя и нижняя части (целого)
中间辐射区
средняя радиационная часть
弝
1) средняя часть (рукоять) лука
中脘
1) кит. мед. средняя часть желудка
黄
6) * средняя часть, корпус
中频调质
закалка токами средней частоты
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
采用机动车辆装备及配件统一合格条件与互相承认合格的协定
Соглашение о принятии единообразных условий утверждения и о взаимном признании утверждения оборудования и частей автотранспортых средств
关于对轮式车辆以及可装配和/或用于轮式车辆的设备和配件采用统一技术规范和互相承认根据这些规范所做出的许可的条件的协定
Соглашение о принятии единообразных технических предписаний для колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колесных транспортных средствах, и об условиях взаимного признания фициальных утверждений, выдаваемых на основе этих предписаний
关于建立轮式车辆以及可装配和/或用于轮式车辆的设备和配件全球技术规范的协定
Соглашение о введении глобальных технических правил для колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колесных транспортных средствах
复合句按分句联系手段性质划分
деление сложных предложения по характеру средств связи частей
上中下三截儿
верхняя, средняя и нижняя части ([i]целого[/i])
保护管理开发西北太平洋区域海洋和沿海环境行动计划;西北太平洋行动计划
План действий по защите, управлению и развитию морской и прибрежной окружающей средой в северо-западной части Тихого океана; План действий в северо-западной части Тихого океана
合作保护和持续发展东北太平洋海洋和沿海环境公约;安提瓜公约
Конвенция о сотрудничестве в области защиты и устойчивого освоения морской и прибрежной среды северо-восточной части Тихого океана; Антигуанская конвенция
捐助国政府专家及多边和双边财政和技术援助机构同最不发达国家代表会议
Cовещание правительственных экспертов стран-доноров и учреждений по оказанию многосторонней и двусторонней финансовой и технической помощи с представителями наименее развитых стран в качестве части подготовки среднесрочного глобального обзора осуществлен
东地中海物理海洋学方案
Программа исследований по физической океанографии восточной части Средиземного моря
中部主(消磁)绕组
главный обмотка средней части корабля
深水领主金加塔尔来消息说克瓦迪尔首领露面了。我希望你能到上层平台的尽头去找他,他就在废墟的中层部分:纳舒拉平台那里。
Повелитель глубин Зинжатар сообщил, что наконец-то объявился предводитель квалдиров. Отправляйся к нему в угол Террасы Наршолы, расположенной над нами в средней части руин.
这些诏书都是秘典的一部分,它们散落在锦绣谷郭莱古厅的各个区域里。
Части кодекса разбросаны среди залов Го-Лай в Вечноцветущем доле – по одному в каждом крыле.
这个地方在撕扯着我,就好像我还活着并且正被分尸一样。我……快要受不了了。
Это место разрывает меня на части. Как будто я еще среди живых и меня четвертуют. Я... не могу этого больше выносить!
这地方在拉扯着我,好像我还活着一样,但是我就要被分尸了。我……我快受不了了。
Это место разрывает меня на части. Как будто я еще среди живых и меня четвертуют. Я... не могу этого больше выносить!
他的笑脸仿佛直接从竞选海报上撕下来的一样,这种经过焦点小组测试的微笑,非常能吸引那些最容易上当受骗的选民。
Он улыбается тебе улыбкой с агитационного плаката — такой, которая по результатам фокус-тестирования находит наиболее положительный отклик среди самой доверчивой части электората.
或许是善意,让你们抓住了混在不幸之中的小小幸运。
Возможно, именно доброта позволила вам отыскать частичку удачи среди множества несчастий.
银行账户的管理与监督。我公司要按照财政部和中国人民银行规定的用途使用银行账户,不得将预算收入、汇缴专用存款账户资金和财政拨款转为定期存款,不得以个人名义存放单位资金,不得出租、转让银行账户,不得为个人或其他单位、部门提供信用担保。为加强对我社银行账户的监督,规范银行账户日常管理行为,应按财政部门通知要求对我社银行账户进行年检。并于每年按财政部门规定的时间及要求将我社有关账户年检资料报财政部驻北京市监察专员办事处。
Контроль и надзор в отношении банковских счетов. Агентство обязано использовать банковский счет по установленному Министерством финансов КНР и Народным банком Китая назначению, не допускается переводить на срочный депозитный счет доходы по бюджету, денежные средства со специальных депозитных счетов для внесения валютных поступлений и бюджетное финансирование, не допускается хранение денежных средств организации под именем частного лица, не допускается передача в аренду, отчуждение банковского счета, не допускается предоставление кредитных гарантий частным лицам или иным организациям, ведомствам. В целях усиления надзора за банковским счетом Агентства, регламентации повседневной деятельности по управлению банковским счетом необходимо согласно объявленным финансовым отделом требованиям проводить годовые проверки банковского счета Агентства. Также, ежегодно в соответствии с установленными финансовым отделом сроками и требованиями материалы Агентства по годовой проверке счета представляются в Бюро специального уполномоченного Министерства финансов КНР по городу Пекину.
私营部门筹资和伙伴关系
мобилизация средств в частном секторе и партнерское сотрудничество
私营部门筹款发展方案
программа совершенствования деятельности по сбору средств в частном секторе
为儿童全面免疫向私营部门筹款工作队
Целевая группа по сбору средств в частном секторе для проведения всеобщей иммункзации детей
国家委员会私营部门筹款工作组
Рабочая группа национальных комитетов по сбору средств в частном секторе
他们受到村民的尊敬,尤其是因为他们会使用魔法。
Они пользуются уважением среди своего народа, в частности потому, что они владеют какой-то магией.
据这些社论所言,私营企业不过是组织劳动力的方式之一,而这是注定要发生的……
Согласно этим статьям, частные предприятия — это просто средство организации труда, который и без них существовал бы...
材料局部缩减系数应该应用到结构稳定性校核计算中的材料刚度平均值中
в проверочных расчётах устойчивости конструкции необходимо снижать средние значения упругости материалов посредством применения к ним частных редукционных коэффициентов
国际交通中私用公路车辆征税公约
Конвенция о налоговом обложении частных дорожных перевозочных средств, используемых в международном движении
关于私用公路车辆临时进口的海关公约
Таможенная конвенция о временном ввозе частных дорожных перевозочных средств