анахорет
〔阳〕〈书, 旧〉隐士; 独居者.
〈旧〉隐士, 逸民, 遁世者; 独居者
жить ~ом 隐居, 与世隔绝; 离群索居
<书, 旧>隐士; 独居者
(阳)<书, 旧>隐士; 独居者
〈书, 旧〉隐士; 独居者
слова с:
в китайских словах:
学者拉娜
Анахорет Ланна
学者阿弗恩
Анахорет Авуун
学者欧巴迪
Анахорет Обадий
学者尼崔恩
Анахорет Нитрин
学者科尔
Анахорет Коур
新晋学者
Воодушевленный анахорет
学者布尔科
Анахорет Буурк
通隐
всегда и во всем анахорет (о человеке, держащемся везде уединенно)
逸士
человек, живущий в уединении; ученый, живущий на покое; анахорет, отшельник, затворник
处人
затворник, анахорет; бирюк, нелюдим
随驾
随驾隐士 ирон. свитский анахорет (о человеке, который не выдерживает жизни отшельника и возвращается время от времени к светской жизни)
处子
2) человек, удалившийся от общественной жизни; анахорет
处士
1) чиновник не у дел; человек, удалившийся от общественной жизни; ученый-затворник; анахорет; оппозиционер (напр. правителю)
放人
1) отшельник, анахорет
德莱尼资深学者
Дренейский верховный анахорет
隐
5) отшельник, анахорет; ученый (чиновник) на покое (в отставке)
谓之浔阳之三隐 их называли тремя анахоретами из Сюньяна
艾洛多尔学者
Элодорский анахорет
隐君子
совершенный человек на покое (живущий в безвестности), отшельник, анахорет; также ирон. о курильщике опиума
学者瓦勒斯特
Анахорет Валест
隐修
уйти от мира с целью самосовершенствования; отшельник, анахорет
光誓学者
Присягнувший Свету анахорет
隐逸
2) ведущий уединенную жизнь, удалившийся от дел; анахорет
学者乔里尔
Анахорет Йоррелл
隐沦
1) отшельник; удалившийся от мира; святой человек; анахорет
潜逸
2) анахорет
资深学者格斯拉
Верховный анахорет Гесслар
学者德尔兰
Анахорет Делан
学者卡艾伦
Анахорет Каален
资深学者奥蒙纳
Верховный анахорет Алмонен
学者恩沙姆
Анахорет Аншам
光铸学者
Озаренный анахорет
学者奥伦达尔
Анахорет Алендар
学者瓦鲁
Анахорет Варуу
学者的随从
Анахорет-служка
卡拉波学者
Караборский анахорет
学者菲索斯
Анахорет Пайтеус
学者埃尔巴顿
Анахорет Илбадон
学者特卢恩
Анахорет Труун
学者拉安达
Анахорет Лаанда
德莱尼学者
Дренейский анахорет
学者安塔瑞斯
Анахорет Антарес
学者安霍尔
Анахорет Ахуурн
受伤的德莱尼学者
Раненый дреней-анахорет
学者尼度门
Анахорет Ниндумен
沙塔斯学者
Шаттратский анахорет
奥尔多学者
Алдорский анахорет
学者卡伊索斯
Анахорет Каиртос
学者巴拉达
Анахорет Берада
浩劫余生
Анахорет
居士
1) отшельник, анахорет; затворник
толкование:
м. устар.1) Пустынник, отшельник.
2) перен. Тот, кто живет уединенно, замкнуто.
синонимы:
см. подвижникпримеры:
随驾隐士
[c][i]ирон.[/i][/c] свитский анахорет ([i]о человеке, который не выдерживает жизни отшельника и возвращается время от времени к светской жизни[/i])
我们从圣骑士身上搜出一枚信号宝石,这东西似乎是用来标记安全地点的,这样那些自称为“学者”的德莱尼牧师就知道该在哪里启动净化仪式了。将这颗宝石放置在阿苟纳祭坛附近,击败靠近它的德莱尼人。
Вот этим сигнальным самоцветом он должен был пометить место, где их жрец – "анахорет", как они себя называют, – мог бы спокойно провести ритуал. Поставь камень на Алтарь Аггонара и убей всех дренеев, которые появятся.
你想起学者菲索斯,他收藏了无数来自各种文明的古董。你希望富有经验的学者菲索斯能帮你读懂日记的内容。
Анахорет Пайтеус собрал множество артефактов различных культур: возможно, его опыт поможет расшифровать и эти записи?
<学者菲索斯指着译文末尾的那一段文字。>
<Анахорет Пайтеус указывает на последний переведенный фрагмент.>
你在法力熔炉:布纳尔获得了令人侧目的成就。我敢肯定学者卡尔亚一定希望你在法力熔炉:库鲁恩也有同样优秀的表现。
Тебе удалось добиться примечательных успехов при манагорне Бнаар. Я уверен, что анахорет Каржа попросит тебя повторить то же самое у манагорна Коруу.
学者巴拉达计划利用驱魔仪式来破除尤勒斯上校身上的腐蚀,他需要一个助手,一个准备完全的助手……
Анахорет Берада собирается проводить обряд по исцелению полковника Джулса от скверны, и для этого ему понадобится помощник. Который обязательно должен надлежащим образом подготовиться...
学者阿弗恩是我未遭腐化的同胞,按其他种族的说法,就是德莱尼人。他来避难营是要帮助我们,找到治愈我们的方法。正是他派我来收集这些水晶。
Анахорет Авуун – один из наших не тронутых порчей братьев, которых другие народы прозвали дренеями. Он пришел в Убежище исцелить нас, попытаться найти лекарство. Это он послал меня сюда добывать эти кристаллы.
我们的招募行动见效了。资深学者格斯拉加入了我们的组织。
Наши старания не прошли даром. Верховный анахорет Гесслар предложил нашему ордену свои услуги.
<name>,我与泰雷多尔的学者们共同生活了一段时间,对赞加沼泽的生态环境有了深刻的了解。最近,我留意到东北方的沼泽地出现了令人不安的变化。
Я довольно долго прожил среди анахоретов Телредора, и за это время неплохо изучил болота. В последнее время я начал замечать, что земли на северо-востоке меняются, и не в лучшую сторону.
<你在卷轴上看到了学者拉安达留下的讯息。>
这封信是我在匆忙之中写下的。我已经暴露了,很快就要被带去接受索克雷萨的处决。
你必须接手我们的任务。我听说缚魂者扎玛亚手里有索克雷萨下一次攻击的详细计划。
她现在还没对你起疑心,所以你应该能顺利进入主建筑。拜托了,快去找到那些计划书,<name>!
这封信是我在匆忙之中写下的。我已经暴露了,很快就要被带去接受索克雷萨的处决。
你必须接手我们的任务。我听说缚魂者扎玛亚手里有索克雷萨下一次攻击的详细计划。
她现在还没对你起疑心,所以你应该能顺利进入主建筑。拜托了,快去找到那些计划书,<name>!
<Развернув свиток, вы обнаруживаете, что в нем – сообщение от анахорета Лаанды.>
"<имя>, пишу второпях. Меня разоблачили. Вызывают к Сокретару.
Наказанием за преступление непременно будет смертная казнь, но не волнуйся. Ты <должен/должна> воспользоваться этой возможностью, чтобы узнать как можно больше от самого Сокретара.
Стражница душ Замайя по-прежнему тебе доверяет. Ты сможешь войти в главное здание.
Работать с тобой было честью для меня."
"<имя>, пишу второпях. Меня разоблачили. Вызывают к Сокретару.
Наказанием за преступление непременно будет смертная казнь, но не волнуйся. Ты <должен/должна> воспользоваться этой возможностью, чтобы узнать как можно больше от самого Сокретара.
Стражница душ Замайя по-прежнему тебе доверяет. Ты сможешь войти в главное здание.
Работать с тобой было честью для меня."
<学者拉安达气若游丝。>
<Голос анахорета Лаанды еле слышен.>
不过,不知道你是否注意到屋外正在募捐的学者艾尤莉?她是一位非常有魅力的善良人,但尽管如此,捐献的数额却还不太够。
Наверное, вы уже заметили анахорета Оури? Она великодушна и умеет убеждать, но пожертвования не так щедры, как она ожидала.
但这样的和平可能无法持久了。我们已经看见部落正向西推进。你能不能到奎尔丹尼去警告学者特莱丝卡?她的小屋就在主屋的北边。
Но такой покой не может длиться долго. Мы видели войска Орды, которые продвигаются все дальше к западу отсюда. Не <мог/могла> бы ты отправиться в КельДанил и предупредить анахорета Траску? Ее хижина находится севернее самой Сторожки.
在兽人大肆屠杀我的族人之前,泰雷多尔曾是德莱尼学者和灵魂师的庇护所。一部分德莱尼学者和守备官奉命管理这片区域的数座神殿。
До того как орки истребили большую часть моего народа, Телредор служил убежищем дренейским анахоретам и спиритуалистам. Небольшой орден спиритуалистов и поборников имел множество святилищ в здешних краях.
在混战中,我们与驻守神殿的学者失去了联系,尤其是西南方的博哈姆神殿。有报告称一支失落者氏族已经在那儿安营扎寨。调查博哈姆废墟,然后向我汇报情况。
Во время войны мы потеряли связь с анахоретами из святилищ, в особенности из храма Бохаму на юго-западе. До меня доходили сведения, что в тех местах обосновалась группа Заблудших, и они, возможно, даже используют развалины храма. Побывай в руинах Бохаму и расскажи мне о том, что там найдешь.
将学者的圣物带往高加兹前哨,放置在地上,并将附近的碎手兽人杀死。这样一来,邪兽人体内的邪恶精魂就会被直接释放出来。之后,你必须消灭这些邪恶精魂,这样尤勒斯的灵魂才能复原。
Отнеси эту реликвию анахорета на Заставу Горгаза. Положи ее на землю рядом с орками из клана Изувеченной Длани и сразись с ними. Смерть освободит их проклятые души, и ты сможешь их уничтожить, чтобы исцелить дух полковника Джулса.
我得把梅兰妮带到朝圣之路。从那里,我们就可以前往学者之家,寻求守备官的保护。眼下鸦人正在当地肆意妄为,我很担心我们会被他们追上,甚至是被蔓延的野火烧死。
Мне нужно отвести Мелани на Путь пилигрима. Оттуда мы сможем отправиться в Приют анахорета, под защиту воздаятелей. Но тут повсюду полно араккоа и бушуют пожары... Что из этого опаснее, еще неизвестно.
我父亲是位造诣极深的学者,有着渊博的古老学识。我真不敢想象暗影议会为了得到那些知识会对他做出什么事情来。
Мой отец в свое время был могучим анахоретом и обладал многими знаниями древних. Мне даже страшно подумать о том, что Совет Теней может сделать с ним, чтобы только вытянуть из него эти знания.
我需要这些装备,用它们和纳迦那里抢来的矿石制造合金。我们的学者已经让铁砧具备了净化金属的能力。
Мне нужно это вооружение, чтобы создать сплав с рудой наг. Наши анахореты благословили мою наковальню, и она может очистить их от скверны.
拿着这串念珠去找学者巴拉达,马上开始仪式。不要让任何人打扰到仪式的进行……,如果一切顺利,我想尤勒斯上校还是能拯救回来的。他的情况好转之后,和他谈谈,然后再回来找我。
Возьми эти благословленные четки и скажи анахорету Бераде, чтобы он начинал ритуал. Помни, что экзорцизм нельзя прерывать ни на минуту! Это очень важно! Если ритуал пройдет благополучно, полковник Джулс будет спасен. После окончания ритуала поговори с полковником и возвращайся ко мне.
穿上伪装后,作为新兵去向缚魂者扎玛亚报到。再对学者拉安达说出“影月谷下雨了”这句话。
Надень все это и скажи стражнице душ Замайе, что ты <новый ученик/новая ученица>, а потом шепни анахорету Лаанде: "На Призрачную Луну пролился дождь".
谓之浔阳之三隐
их называли тремя анахоретами из Сюньяна
那么就这样了。安可拉家族都完了。我的父亲、兄弟以及我自己都被神谕教团给杀害了。
Вот, значит, так. Конец анахоретам. Отца и брата убил Орден, а теперь и меня.
морфология:
анахоре́т (сущ одуш ед муж им)
анахоре́та (сущ одуш ед муж род)
анахоре́ту (сущ одуш ед муж дат)
анахоре́та (сущ одуш ед муж вин)
анахоре́том (сущ одуш ед муж тв)
анахоре́те (сущ одуш ед муж пр)
анахоре́ты (сущ одуш мн им)
анахоре́тов (сущ одуш мн род)
анахоре́там (сущ одуш мн дат)
анахоре́тов (сущ одуш мн вин)
анахоре́тами (сущ одуш мн тв)
анахоре́тах (сущ одуш мн пр)