беспрестанно
см. беспрестанный
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 不停地
2. (中性短尾
不停地; (中性短尾)不停
一门心思; 不已; 不停地
беспрестанный 的
беспрестанно повторять одно и то же 不断重复同一件事
Вы знаете, зачем я беспрестанно езжу в ваш дом. (Тургенев) 您知道我为什么经常到您家来
слова с:
в русских словах:
поглядывать
он беспрестанно поглядывал на часы - 他不断地看表
поминутный
2) (частый) 时时刻刻的 shíshí-kèkè-de; (беспрестанный) 一刻不停的 yīkè bùtíng-de
в китайских словах:
争吵不休
ссориться беспрестанно; браниться без отдыха
不眠不休
без сна и отдыха; обр. беспрестанно, без остановки
寻寻觅觅
беспрестанно повсюду разыскивать
赞叹不置
бесконечно (беспрестанно) восхищаться
忙忙迭迭
без устали, беспрестанно (вечно) занятой
接连不断地提问题
беспрестанно задавать вопросы
一门地
диал. беспрестанно, неотступно, упорно, все [время]; непрерывно, раз за разом; неоднократно
不住
[止]不住地 беспрестанно, безостановочно, непрерывно
不可开交
беспрестанно, безостановочно, беспрерывно, до бесконечности, непереставая
惊
心惊不已 сердце тревожится беспрестанно
抵死
2) твердо, упрямо, упорно; неизменно; во что бы то ни стало; всегда, беспрестанно, непрерывно
紾
千变万紾 меняться на все лады, беспрестанно менять обличье
叫苦连天
беспрестанно стенать от боли и страданий; сетовать на свою горькую участь; беспрестанно жаловаться (роптать)
一门儿地
диал. беспрестанно, неотступно, упорно, все [время]; непрерывно, раз за разом; неоднократно
鸡一嘴,鸭一嘴
обр. встревать в разговор; беспрестанно перебивать
不休
1) без отдыха; не переставая, беспрестанно; непрерывный
不断重复
беспрестанно повторять одно и то же
频仍
непрерывно, постоянно, беспрестанно; часто; снова и снова
千罚咛万嘱咐
беспрестанно наказывать
一个劲
2) беспрестанно, неустанно непрерывно, неизменно, упорно, настойчиво
толкование:
нареч.Очень часто; постоянно.
синонимы:
см. постояннопримеры:
籍糟枕麴
подстилать под себя винную гущу, подкладывать под голову закваску ([i]о горьком пьянице, в значении беспрестанно пьянствовать[/i])
她整个旅程中都在不停地拍照。
Всю поездку она беспрестанно фотографировала.
千变万紾
меняться на все лады, беспрестанно менять обличье
心惊不已
сердце тревожится беспрестанно
他不断地看表
он беспрестанно поглядывал на часы
用手不停地拨弄铅笔
беспрестанно вертеть карандаш
狗用鼻子不时闻一闻四周的气味。
Собака беспрестанно принюхивается.
多年来,我一直警觉地站在这里,守护着我主人的牢笼。没有什么可以打扰我,即使是肆虐此地的大地爪牙也不允许打搅风的领土……
Я охраняю тюрьму моего хозяина уже долгие годы. Беспрестанно. Даже мерзкие земные прислужники, которыми кишит это место, принадлежащее ветрам, не могут помешать мне...
确实。虽说我们始终忙于清理,陨石雨却陆续降落在大陆各处,这样下去,恐怕…
Ваша правда, госпожа. Невзирая на то, что мы беспрестанно уничтожаем метеориты, они без конца падают в разных уголках вашего королевства. Боюсь, что тогда...
你们感受一下四周,巴巴托斯大人的风还在勤劳地工作着。
Чувствуешь ветер? Барбатос трудится беспрестанно.
发现者称群聚于此地的幼岩龙蜥格外兴奋,不断在挖出来的洞里进进出出,他认为这种行为具有规律性,很可能是在传达某种信息。
Нам доложили, что детёныши геовишапов в этой области ведут себя особенно оживлённо, беспрестанно залезая и вылезая из вырытых ими ям. По словам нашего наблюдателя, их действия подчиняются закономерности и могут служить передаче определённых сведений.
刀剑碰撞叮当响,勇敢女孩玛提尔达战意高!
Лязг стали о сталь беспрестанно звенел, и Матильды воинственный дух пламенел!
刀剑碰撞叮当响,勇敢女孩玛蒂尔达战意高!
Лязг стали о сталь беспрестанно звенел, и Матильды воинственный дух пламенел!
尼弗迦德的封建公国,在世人眼中既美丽又有如童话世界,而且所有居民无时无刻都醉得不省人事。
Вассальное княжество Нильфгаарда. Считается сказочно красивым местом, где все беспрестанно пьют вино и веселятся.
怪物滋生的地点,让附近的居民永远心惊胆战。
Здесь водятся чудовища, которые беспрестанно терзают всю округу.
P.S. 已经有太多人来询问,所以我顺便在此公示众人:我不打算再嫁。
P.S. Беспрестанно любопытствующим: снова замуж не пойду.
现在伯爵整天走来走去,头都低低的,总是在哭。庄园的大家都在哀悼。你一定会说,怎么会一群人哀悼怪物,可是心里痛苦的人看了也总是会让旁人伤心,不管原因是什么。希望他可以早点走出伤痛,因为现在庄园的事务都没人在管。
Граф теперь ходит кругами, повесив голову, беспрестанно льет слезы, и все вокруг как бы погрузились в траур. Ты спросишь, как же это так, оплакивать чудовище, но тут дело такое: если человек печалится, то и смотреть на него грустно, какие бы причины у его горести ни были. Надеюсь, граф скоро соберется силами, потому как, кроме него, делами имения распоряжаться некому.
树上的猴群向游人接二连三地投掷水果。
Обезьяны на деревьях беспрестанно бросали фрукты в туристов.
棕发?脾气差?大棒子?我想她就是那个给我任务的人。她经常一脸傻气地跑来跑去。
Каштановые волосы? Скверный характер? Большой посох? По-моему, она-то меня здесь и поставила. Носится тут беспрестанно туда-сюда, и личико у нее такое злобное...
飞升!啊!就是这个词!就是幻象一遍又一遍地向我展示事情,像犹如风车一样周而复始!
Возвышение! А! Вот правильное слово! То, что видения показывают мне раз за разом, кружась, подобно ветряной мельнице, беспрестанно!
морфология:
беспрестáнно (нар опред кач)
беспрестáннее (нар сравн)
беспрестáнней (нар сравн)
побеспрестáннее (нар сравн)
побеспрестáнней (нар сравн)
беспрестáнный (прл ед муж им)
беспрестáнного (прл ед муж род)
беспрестáнному (прл ед муж дат)
беспрестáнного (прл ед муж вин одуш)
беспрестáнный (прл ед муж вин неод)
беспрестáнным (прл ед муж тв)
беспрестáнном (прл ед муж пр)
беспрестáнная (прл ед жен им)
беспрестáнной (прл ед жен род)
беспрестáнной (прл ед жен дат)
беспрестáнную (прл ед жен вин)
беспрестáнною (прл ед жен тв)
беспрестáнной (прл ед жен тв)
беспрестáнной (прл ед жен пр)
беспрестáнное (прл ед ср им)
беспрестáнного (прл ед ср род)
беспрестáнному (прл ед ср дат)
беспрестáнное (прл ед ср вин)
беспрестáнным (прл ед ср тв)
беспрестáнном (прл ед ср пр)
беспрестáнные (прл мн им)
беспрестáнных (прл мн род)
беспрестáнным (прл мн дат)
беспрестáнные (прл мн вин неод)
беспрестáнных (прл мн вин одуш)
беспрестáнными (прл мн тв)
беспрестáнных (прл мн пр)
беспрестáнен (прл крат ед муж)
беспрестáнна (прл крат ед жен)
беспрестáнно (прл крат ед ср)
беспрестáнны (прл крат мн)
беспрестáннее (прл сравн)
беспрестáнней (прл сравн)
побеспрестáннее (прл сравн)
побеспрестáнней (прл сравн)
ссылается на:
不停[的] bùtíng[de], 不断[的] bùduàn[de], 反复[的] fǎnfù[de]