быть чему
一定会发生
免不了; 必定发生
asd
слова с:
в русских словах:
миновать
чему быть, того не миновать посл. - 在劫难逃
преданный
быть преданным чему-либо - 忠于...
идти
5) (поступать каким-либо образом) 去作 qùzuò; (быть готовым к чему-либо) 同意作 tóngyì zuò
замешиваться
1) (быть причастным к чему-либо) 卷入 juǎnrù, 受连累 shòu liánlei
примеры:
免不了; 必定发生
быть чему
满打算
быть исполненным желания ([c][i]что-л.[/c] совершить[/i])[i],[/i] быть в полной готовности ([i]к[c] чему-л.[/c][/i])
没有存在的余地; 不容有
не должно быть места кому-чему
不容有; 没有存在的余地
Не должно быть места кому-чему; Нет места кому-чему
严于
быть строгим к кому-чему
尽忠
верный кому-чему; быть верным кому-чему
接近…
приближение к кому-чему; близость к кому-чему, быть на пути к чему
反对…; 对…持反对立场
быть в оппозиции к кому-чему; стоять в оппозиции к кому-чему
[букв.] 必定要发生的事是避免不了的;
在劫难逃.
在劫难逃.
чему быть того тому не миновать
要发生的始终会发生。
Чему быть, того не миновать.
我在这座门前研究了好些年,想要找到不会对门后的远古建筑造成破坏的进入方法。谁知道几场猛烈的地震下来,直接把门给震开了!事情已经这样了也没什么办法,毕竟我们找到了奥丹姆的入口。
Я годами изучал эти врата, пытаясь обнаружить способ проникнуть внутрь таким образом, чтобы не навредить древним строениям. Но стоило случиться нескольким землетрясениям, как весь комплекс оказался искорежен! Но чему быть, того не миновать – врата Ульдума теперь открыты.
把权杖带回去交给他,也许他会愿意把当初承诺传授给我的技艺教给你。
Принеси ему скипетр и, может быть, он научит тебя тому, чему обещал научить меня.
快到那里去找她,看看你能学到什么。
Как можно скорее отправляйся туда – быть может, она тебя научит чему-нибудь дельному.
学着做新菜?我也想啊…如果能去璃月看看的话,我说不定就能学到新菜了。
Было бы неплохо... Может быть, в Ли Юэ я смогла бы чему-нибудь научиться.
烬休堡垒已经废弃多时。请务必小心。
Пепельная крепость заброшена уже много лет. Нужно быть готовым к чему угодно.
你没什么能做的。你就是你——她就是她。事情会照着原样发展的。
Ничего. Тут уже ничего не поделаешь. Ты такой, какой ты есть, и она такая, какая есть. Чему быть, того не миновать.
史蒂文是对的。该发生的事情都会发生。
Стебан прав. Чему быть, того не миновать.
“该发生的总会发生。”她伸出被雨水淋湿的手,抓住绳子的一段,开始解开绳结。
«Чему быть, того не миновать». Она берется мокрой от дождя рукой за конец каната и начинает развязывать узел.
你担心太多了,顺其自然吧。
Ты все принимаешь слишком близко к сердцу. Чему быть, того не миновать.
这些薄而平滑的金属板已经不适用于此,不过总有能发挥它们作用的地方。
Эти тонкие полированные пластинки из металла уже не стыкуются друг с другом, но, может быть, подойдут к чему-то другому.
噢,谢天谢地!现在终于可以开始学点能够派上用场的手艺了,比如说洗洗你的内裤啦。
Хвала богам! Может быть, теперь ты научишься чему-нибудь полезному! Например, стирать белье...
环顾四周,说他一定是为神谕教团取得的成果感到骄傲。
Окинуть взглядом окрестности и сказать, что он, должно быть, очень рад тому, к чему в итоге пришел Божественный Орден.
我们在末世天堂遇到了某些灵魂。他们提到有个女巫逃到了那片地区,同行的还有一个“叛徒”。这个消息值得调查一下。
На Райских холмах нам повстречались духи. Они говорили о ведьме, которая недавно пробегала здесь вместе с каким-то предателем. Может быть, стоит разузнать, что к чему.
我们不能冒这个险,我们可以在别的地方找到幸福。
Нам ни к чему так рисковать. Мы можем быть счастливы повсюду.