быть
1) (связка) 是 shì; (кем-либо) 当 dāng, 做 zuò
быть студентом - 做大学生
я буду лётчиком - 我要当飞行员
2) (иметься) 有 yǒu
в нашей школе (есть) хорошая библиотека - 我们学校有一很好的图书馆
у нас (есть) много друзей во всём мире - 我们在全世界有很多朋友
у кого есть вопросы? - 谁有问题?
у вас есть русско-китайский словарь? - 你们有俄汉词典吗?
3) (случаться, происходить)
вчера был дождь - 昨天下过雨
через несколько дней у нас будет общее собрание - 过几天我们将要开全体大会
4) (находиться, присутствовать где-либо) 在 zài
его нет дома - 他不在家
она сейчас в Пекине - 她现在在北京
5) (приходить, приезжать куда-либо) 到 dào
завтра я буду у вас - 明天我要到您那儿去
вы были в Китае? - 您到过中国吗?
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
(无现在时, 单数第三人称 есть 和复数第三人称 суть <旧>除外) буду, будешь; был, -ла, -ло (не был, не была, не было); будь; бывший; будучи [未]
1. (作独立)
1. 有; 存在
У тебя есть с собой деньги? 你身上带钱了吗?
Не ~ло свободного времени. (当时)没有空闲的时间
Я уверен, у вас ~ет много друзей. 我相信你们会有许多朋友的
2. 在; 位于; на ком (... 身上)穿着, 戴着
быть дома 在家里
быть за границей 在国外
быть рядом (с кем-чем) 在... 的旁边
быть на собрании 参加会议
~дьте всегда с массами. 要永远和群众在一起
В комнате никого не ~ло. 房间里一个人也没有
Деревня ~ла недалеко от реки. 村子坐落在离河不远的地方. На нём ~ло короткое пальто. 他穿着一件短大衣
3. <转>(与抽象连用, 表示动作, 状态, 其具体意义依该而定)
быть в переписке (с кем) 和... 通信
быть в недоумении 困惑莫解
быть в восторге 兴高采烈
быть в отчаянии 灰心失望
4. 发生, 进行
Это ~ло давно. 这件事发生在很久以前
Вчера ~л дождь. 昨大下了雨
Заседание ~ет в четверг. 星期四开会
5. 到... 来, 到... 去; 观看
быть в цирке 看杂技表演
быть на футболе 看足球比赛
Вчера у нас ~ли гости. 昨天我家来过客人
Будь к нам в 3 часа. 你三点钟的时候到我们这里来吧
6. (只用人称形式) что 或 чего <口>想吃(喝), 愿意吃(喝)
Я чай вскипятила: ~ешь? 我把茶煮好了, 你喝点儿吗?
Такое мясо (такого мяса) даже собака не ~ет. 这样的肉就连狗也不愿意吃
2. (作助)
1. (作系词, 现在时省略, 但书而语中有时也用第三人称)是, 系, 当, 做
Кто ты (есть)? 你是谁?
Труд есть дело чести. 劳动是一件光荣的事
Земля есть одна из планет солнечной системы. 地球是太阳系的一个行星
Отец ~л врачом. 父亲当过医生
Костюм ~л очень хорош. 衣服曾是很好的
2. (与被动形短尾连用, 表示谓语的时间)
Резолюция ~ла принята. 决议被通过了
Здание скоро ~ет построено. 楼房不久即将建成
3. (将来时形式与未完成体原形构成复合将来时)
буду работать. 我将工作
◇ Быть чему 必将有; 一定要发生
Быть так <旧>是; 肯定是
Так и быть <口>好吧; 就这样吧
Быть за кого 或 быть на чьей стороне 站在... 的一边; 维护
Быть заодно с кем 与... 共同行动; 与... 持同一观点
Как быть? 怎么办(如何是好)?
Была не была! <口>豁出来啦!
Будь что будет <口>无论如何; 不管怎么的
Что будет, то будет 听其自然吧; 听天由命吧
现在时只用第三人称 есть(复也用суть〈旧〉; 否定用нет); 过был, была, было( не был, не была, не было); 将буду, будешь; 命будь; 副动будучи[未]
1. 有; 存在; 发生
Есть или нет? 有没有?
У нас есть и будут друзья во всём мире. 我们在全世界现在有, 将来也必定有很多朋友。
Тогда ему было сорок лет. 那个时候他四十岁。
Будет дождь. 将要下雨。
Завтра не будет дождя. 明天没有雨。
2. (现在时形式一般从略不用)在; 处在; 到来
Он дома. 他在家。
Он вчера был дома. 昨天他曾在家。
Он был у нас три раза. 他到我们这儿来过三次。
Завтра я буду у вас. 明天我到您那里去。
Прошу обязательно быть. 请务必到。
Он был в Москве. 他到过莫斯科
Будьте всегда с массами. 要随时和群众在一起。
Будьте как дома. 请和在家一样(不要客气)。
3. [用作合成谓语的系词](现在时形式一般不用)是; 系; 充当, 做
Он студент. 他是大学生。
Он был рабочим. 他从前是工人。
Он будет министром. 他将要当部长。
Было холодно.(当时) 很冷。
Неприятельский самолёт был сбит. 敌人的飞机当时被击落了。
4. (быть 的变位形式与未完成体不定式连用, 构成该的将来时)将
Буду писать. 我将写。
Будем слушать радио. 我们将收听广播。
◇ (3). Была не была! 〈 口语〉(表示决心)豁出来啦! 不必顾虑啦! 管它呢!
Ну, была не была, поеду! 咳, 管它呢, 我去!
быть чему 免不了(某事), 必定发生(某事)
Быть беде! 免不了要遭殃啦! 要倒霉了!
Быть грозе. 要有雷雨。
(现在时只用第三人称есть, 一般省略不用)过去时был, была, было, не был, не была, не было; 将来时буду, будешь; будь; бывший; будучи [未]
1. 有, 存在, 发生
2. 是, 当, 成为
3. (与未完成体不定式一起表示将来时)将..
4. (与被动短尾连用, 表示谓语时间)
◇Как быть? 如何处理?
Прямая есть кратчайшее расстояние между двумя точками на плоскости. 直线是平面上两点间最短的距离
Хотя цемент - очень старый материал, но до сих пор не все его тайны разгаданы учёными. 虽然水泥是很古老的材料, 但至今并非它所有的奥秘都被科学家弄清楚了
Ещё в 1815 г. Было установлено, что спектр Солнца состоит не из отдельных ярких линий, а из радужной полосы. 早在1815年就已经确定, 太阳光谱并不是由几条明亮的光线组成的, 而是由七色的谱带组成的
Но есть и у бетонов одно слабое место. 甚至混凝土, 也有一个弱点
Конструкция камеры сгорания должна быть такйо, чтобы топливо могло сгореть полностью. 燃烧室的结构应保证燃料能充分烧尽
Будучи прочным и лёгким материалом, стеклопластики с успехом заменяют как металл, так и дорево. 由于玻璃钢是坚实而体轻的材料, 所以既可代替钢材, 也可代替木料
Вопрос, который увлёк молодого учёного, был одним из труднейших в физике. 吸引这位年轻学者的问题, 是物理学中一个最困难的问题
Время, необходимое на обработку, будет пропорционально длине ленты. (程序)处理所需时间, 同磁带长度成正比
[未](除第三人称单数用 есть, 复数用 суть 外, 无现在时的形式; 将来时: буду, будешь, будет, будем, будете, будут; 过去时: был, была, было, были )有, 存在, 发生处于是, 系, 充当(用作助, 表示未完成体的将来时)将
1. 1. 有; 存在; 发生
2. (现在时形式一般从略不用)在; 处在; 到来
2. (用作合成谓语的系词, 现在时形式一般不用
存在; 发生; 有; (现在时形式一般从略不用)在; 处在; 到来; (用作合成谓语的系词, 现在时形式一般不用)是; 充当; 系; 做
有; 存在; 发生|(现在时形式一般从略不用)在; 处在; 到来是, 系, 处在
[未]有, 到, 在; 是; 发生; 成为
①有, 存在②处在; 到③发生④是, 系
(中)<旧>生活; 生活方式
[语言]关系
是,系,处在
в русских словах:
заинтересованный
быть заинтересованным в чем-либо - 对...有利害关系
есть
(наст. вр. гл. быть)
зависать
6) (быть увлеченным, помешанным на чем-либо) 对... 着迷 duì... zháomí, 崇拜 chóngbài
декрет
быть в декрете - 休产假
диета
соблюдать диету, быть на диете - 遵守饮食制
вязать
3) тк. несов. (быть вяжущим) 发涩 fāsè
давать слово
я дал слово быть у них завтра - 我[确实]答应明天到他们那里去
болеть
1) (быть больным) 有病 yǒubìng, 害病 hàibìng, 生病 shēngbìng, 患病 huànbìng
будучи
быть 的副动词.
бессознательный
быть в бессознательном состоянии - 不省人事
блаженство
быть наверху блаженства - 感到无上幸福
бесноваться
猖獗 chāngjué; 发狂 fākuáng, 发疯 fāfēng; (быть в крайнем раздражении) 大发脾气 dàfā píqi
беременная
беременная женщина; быть беременной - 受孕
бедственный
быть в бедственном положении - 受苦受难
запрет
быть [находиться] под запретом - 被禁止; 在受禁之列
будь
быть 的单数第二人称命令式. 〈〉 Будь то〔连〕无论是(用来表示列举). Она читает все, будь то стихи, проза или пьесы. 无论是诗歌、散文还是剧本, 她都读。
выигрыш
быть в выигрыше - 占便宜
бывать
3) (быть, находиться) 在 zài
4) (быть, являться) 是 shì
гордиться
2) разг. (быть высокомерным) 高傲自负 gāoào zìfù, 骄傲 jiāoào, 傲慢 àomàn
быть замужем
嫁了... - быть замужем за кем-либо
двигать
6) (быть причиной) 激动 jīdòng, 成为...动机 chéngwéi... dòngjī
быть на высоте
быть на высоте поставленных задач - 胜任所交付的任务
держаться
3) (быть укрепленным) 钉在 dìngzài; 挂在 guàzài; 架在 jiàzài; 缝在 féngzài; перен. 靠...维持(存在) kào...wéichí (cúnzài)
валяться
2) разг. (лежать) 躺 tǎng, 倒 dǎo; (бездельничать) 闲躺 xiántǎng; (быть больным) 病倒在床 bìng dǎo zài chuáng
должно быть
он, должно быть, был занят - 他想必是有事情
верить
1) (быть убежденным в чем-либо) 相信 xiāngxìn
2) (быть религиозным) 信 xìn
женатый
быть женатым - 有妻子; 已婚
верный
быть верным своему слову - 忠实地履行诺言
заговор
быть в заговоре - 串通起来
вздыхать
2) тк. несов. (тосковать) 伤感 shānggǎn; (быть влюбленным) 思慕 sīmù
заниматься
1) (быть занятым чем-либо) 忙 máng, 作 zuò, 干 gàn
в китайских словах:
上门
上告门 навлечь на себя жалобы; быть втянутым в судебное дело
空着
1) быть (иметь) пустым (свободным); незанятый, свободный
上口
2) быть приятным на вкус
差越
отсутствие гармонии; быть взаимно несогласованным
左宜右有
1) уметь поворачиваться направо и налево; быть совершенным и по уму, и по моральным качествам; (совершенному человеку) все дано — и способности, и высокие моральные качества
上偻
* быть горбатым; горбатый
江湖卖医
торговать в разнос лечебными средствами; быть бродячим лекарем (знахарем)
一愣
остолбенеть, обомлеть, оцепенеть, опешить, растеряться, быть ошарашенным
一马当先
вырваться вперед, быть впереди, идти в авангарде
一等
4) будд. всеобщее равенство; быть равным
一身是胆
[он] весь — сама отвага; быть олицетворением мужества и отваги; бесстрашный
一琴一鹤
с одной цитрой да с одним журавлем (из биографии сунского чиновника Чжао Бяня, который отправился к месту службы в Шу безо всякого багажа, захватив с собой лишь цитру да журавля; обр. о скромном, непритязательном человеке, не любящем излишних вещей; быть честным и порядочным чиновником)
一举一动
в каждом движении (поступке), на каждом шагу; быть осторожным (осмотрительным)
一诺千金
одно обещание - тысяча золотых; обр. выполнять обещания; быть верным своему слову; человек слова
上尖儿
быть насыпанным (наполненным) с горкой, быть переполненным
一秉大公
быть честным и справедливым, не преследовать личных выгод
上进
1) стремиться вперед, стремиться быть лучше, стремиться к прогрессу; шагать вперед; идти на подъем; прогрессировать; продвигаться по службе; амбициозный, предприимчивый
一线
在防汛一线 быть в авангарде борьбы с наводнениями
杠
2) упрямо спорить, упрямствовать (нападать) в споре; препираться, задираться, придираться; говорить свое, настаивать на своем; грызться; быть резким, разговаривать резко (с запальчивостью)
一脉相传
передаваться по одной линии, передаваться из поколения в поколение (по традиции, по наследству); быть неразрывно связанным
差排
держаться (напр. за место); цепляться за...; не быть в силах расстаться; зариться на (что-л.)
一是一,二是二
доходчиво, предельно понятно; все совершенно ясно; досл. один есть один, а два есть два; быть искренним; быть практичным и реалистичным; по-деловому; серьезно, четко, конкретно
嗟重
быть вне себя от восхищения; высоко оценивать (по достоинству)
一饭千金
за одно угощение [едой отплачивать] 1000 золотыми, обр. сторицей воздавать за добро; быть благодарным
左转
2) быть пониженным в должности
一股子
[целая] струя, [целый] поток; наплыв, прилив; целый, полный, весь; быть преисполненным (чего-л.)
一柱擎天
быть столбом, поддерживающим небо (обр. в знач.: сановник, являющийся опорой государства)
一般一配
2) быть дружными (о супругах); быть на равной ноге
上算
1) окупаться, оправдывать себя, быть рентабельным; приносить прибыль
一窍不通
ни в зуб ногой, быть абсолютным профаном, ничего не смыслить, аза в глаза не видеть
上第
3) быть в числе лучших
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. неперех.1) а) Как семантически самостоятельный глагол означает: 1) иметься, существовать; 2) присутствовать
б) располагаться, размещаться где-л.;
в) разг. находиться на ком-л. (об одежде); 3) посещать кого-л., что-л.;
г) разг. прибывать (о транспорте); 4) происходить, совершаться, случаться; 5) разг. есть, имеется (при предположительном указании на количество).
2) а) Как вспомогательный глагол или глагол-связка употребляется: 1) в составном именном сказуемом (в настоящем времени обычно опускается);
б) в значении: пребывать в каком-л. состоянии или положении (в соответствии со значением управляемого существительного); 2) в составном глагольном сказуемом в сочетании со словами.: должен, можно, надо, нужно и т.п., а также с личными формами глаг.: мочь, хотеть; 3) в составном глагольном сказуемом в образованиях будущего времени изъявительного наклонения;
в) в сложных формах страдательного залога; 4) в формах будущего времени в значении глагола-связки настоящего времени.
синонимы:
существовать, составлять, являться, фигурировать, присутствовать, находиться, лежать, красоваться, водиться, иметься, иметь место, обретаться, гнездиться, крыться, оставаться, продолжаться, пребывать, скрываться, попадаться, таиться, заключаться, замечаться, содержаться; служить чем, играть роль чего. У меня есть = я имею, ср. <Иметь>. Бывать у кого, часто ходить, вращаться в обществе. Его главная заслуга состоит, кроется в том, что... Без спора здесь не обойдется. Что у вас происходит? Когда я был, в бытность мою, во время пребывания моего. Я был при том, я присутствовал тогда, это случилось при мне, на моих глазах. Побудь здесь. Я пробуду в Москве до весны. Сегодня все налицо. Книг на столе не оказалось. Я очутился в лесу. Откуда у него взялись (берутся) деньги? У него ведутся денежки. Вот какие у нас водятся чудаки! У него тысяча-другая наберется. Больше пяти больных у нас не начтется. В этой книге найдется много для тебя полезного. По воде не плачем (т. е. вода у нас есть). Жил-был дед. Прот. <Отсутствовать>. Ср. <Казаться, Становиться, Являться, Присутствие>. См. иметь, надевать, непременно, попадать, толкать(ся) || будь что будет, весь как есть, все есть, кроме птичьего молока, все там будем, должно быть, жил-был, жирно будет!, и был таков, имеющий быть, как будет благоугодно, маковой росинки не было у кого-л., надо быть, не будет пути, не быть кому-л. кем-л., не тут-то было, ни маковой росинки во рту не было,ни мачинки во рту не было, ни росиночки во рту не было, стало быть, так и быть, толку не будет, улита едет, когда-то будет, что есть духу, что есть мочи, чтобы впредь неповадно было, чтобы другим неповадно было, чтобы другим повадки не былопримеры:
法庭笔录应当向他宣读
протокол судебного заседания должен быть ему оглашён
擅绘画
быть сильнее всех в живописи
丕能諴
быть вполне способным
上告门
навлечь на себя жалобы; быть втянутым в судебное дело
工书
быть искусным в каллиграфии
工诗
быть искусным в стихосложении, превосходно писать стихи
走红运
попасть в счастливую полосу, иметь успех, быть счастливым; везёт
差得多远
намного отклониться, быть далеко не на уровне
奉差遣
получить поручение; быть посланным
持左券
a) держать первый экземпляр договора; б)[c] [i]перен. [/i] [/c]иметь гарантию ([i]в чём-л. [/i]); быть в выигрышном положении, иметь полную уверенность
经国会批准
быть ратифицированным парламентом
诬于祭
быть небрежным в обрядах (жертвоприношениях)
土木形骸
неуклюжий; неотёсанный; быть небрежным ([i]в манерах, одежде[/i])
肚量宽大
быть щедрым (великодушным); снисходительный
肚量窄
обладать ограниченными способностями; быть мелочным; скаредный
有(带)肚子
быть беременной (брюхатой); понести
有(带)肚儿
быть (ходить) беременной
主社稷
управлять храмом династии; быть на престоле; править, царствовать
在易
быть в числе лёгких, быть нетрудным
圭璋特薘
обладать совершенными качествами; быть достойным человеком
遭鞋底
[c][i]ирон.[/i][/c] быть измаранным поправками, быть обкорнанным ([c][i]напр.[/c] цензором, о рукописи[/i])
捱着海滨
прилегать к морскому побережью, быть расположенным на морском берегу
捱死
быть на волосок от смерти
跑堂台子
быть привлечённым к суду; мотаться по судам
睦亲
любить родителей, быть привязанным к своей родне
缠于公事
быть связанным (обременённым) казёнными делами
一而不桎
быть цельным и ничем не связанным
渥饰
щедрые дары ([c][i]напр.[/c] природы[/i]); быть щедро украшенным
蒙…渥惠
удостоиться щедрых благодеяний, быть щедро осыпанным милостями
坐以杀人之罪
быть привлечённым к суду по обвинению в убийстве
坐臧 (赃 zāng)
быть привлечённым к ответственности за взятки
坐诛
быть казнённым за чужую вину
坐看
безучастно смотреть, быть сторонним наблюдателем
锐而不挫
быть острым и не тупиться
以一毫挫于人
быть [кем-то] задетым только одним волоском; едва почувствовать себя оскорблённым
任相
быть назначенным на пост министра
病不任行
быть не в состоянии пойти из-за болезни
不能独任
не быть в состоянии справиться со своими задачами [одному]
轻于任事
быть небрежным (легкомысленным) в служебных делах
程功积事
иметь заслуги, быть заслуженным
高兴出望外
радость была неожиданной; быть приятно поражённым
王此大邦
быть совершенным правителем великого государства ([i]о Вэнь-ване[/i])
受狂热的欢迎
быть восторженно встреченным
投入量产
быть запущенным в серийное производство
拴不住心
не останавливаться ни на чём; разбрасываться; быть неустойчивым
做个主儿
быть за главного; полностью брать на себя
往后必须当心
впредь необходимо быть осторожнее
宁可(为)玉碎 , 不能(为)瓦全
лучше быть разбитой яшмой, чем целой черепицей; лучше славная смерть, чем жизнь в бесчестии
破釜甑
разбить котлы ([c][i]обр. в знач. :[/c] быть готовым победить или умереть: смело идти навстречу смерти: отчаянный[/i])
谨酒
быть сдержанным в употреблении спиртного
谨政
быть усердным в делах государственного управления
谨身
быть строгим к самому себе
埋在地下
быть погребённым под землёй
童然
быть голым (безлесным), торчать голой вершиной
说不出一句整话来
не быть в состоянии двух слов связать
能好到哪儿去
что тут может быть хорошего
岂不是如此
разве это могло бы быть иначе?
有且
быть во множестве
阻于风雨
быть задержанным непогодой
了解处境
знать о ситуации; быть осведомленным о данной ситуации
宜治
быть послушным в управлении
滥于宝与马
быть падким на драгоценности и лошадей
愠于群小
быть ненавистной толпе низких созданий, терпеть обиды от низких людей ([i]напр. от наложниц мужа[/i])
盈而不偪
быть удовлетворённым, но не кичиться
有盗癖
страдать клептоманией, быть нечистым на руку
盘据朝野
быть полным хозяином положения во всей стране
盛不住话
быть болтливым, не держать секретов
竭忠尽谋
быть до конца преданным и отдавать весь свой ум ([c][i]напр.[/c] на службе кому-л[/i].)
将尽
вот-вот кончиться, быть на исходе
植于厅
быть вхожим в официальные круги; состоять на службе
继其父
быть преемником своего отца
始而反对继而赞成
сначала быть против, а потом согласиться
忙得很
быть очень занятым, сбиваться с ног
忙家里的事情
быть занятым домашними делами
甚于此
[быть] ещё сильнее (лучше, хуже) этого
底线就是不把命丢了
быть на пределе - еще не значит умереть
堪当重任
быть годным для выполнения важных обязанностей
堪称模范
быть достойным называться образцовым (служить образцом)
想当我女朋友吗?
Хочешь быть моей девушкой?
堪可功书
быть пригодным для учебы ([i]оместе[/i])
受黮暗
блуждать в потёмках, быть в полном неведении
盈而匡
быть полной и пойти на ущерб
伛背
быть горбатым; горбатый
供人驱使
быть на побегушках
被好奇心所驱使
быть побуждаемым любопытством, из любопытства
很知世故
иметь большой жизненный опыт; быть практичным
当炼钢工人
быть сталеваром
君实欲天下之治而恶其乱也,当为宫室不可不节
если Вы, государь, желаете, чтобы в Поднебесной был порядок, если Вам ненавистны смуты в империи, то Вам нельзя не быть воздержанным в строительстве дворцов
谁与
с кем [быть вместе]?
皆雠有功
быть в равной степени заслуженным
离此有一日之程
быть расположенным в одном переходе отсюда
打[个]杂儿
выполнять отдельные поручения, быть на побегушках
年齿尚稚
быть ещё в молодых годах (малолетним)
雇不起
не быть в состоянии нанять ([i]нет средств[/i])
临事而惧
быть осторожным в момент опасности
不可燿以名
нельзя быть введённым в заблуждение (ослеплённым) одним названием
涵碧
быть окрашенным в изумрудный цвет; зеленеть
旦暮罄于前
быть днём и ночью в поле зрения, быть всегда видимым
出为永嘉太守
быть назначенным [на периферию] на пост правителя области Юнцзя
出使日本
быть назначенным послом в Японию
诎于言而敏于行
быть требовательным к своим словам и гибким в своих поступках
морфология:
бы́ть (гл 2вид непер инф)
е́сть (гл 2вид непер наст мн 3-е)
бы́л (гл 2вид непер прош ед муж)
былá (гл 2вид непер прош ед жен)
бы́ло (гл 2вид непер прош ед ср)
бы́ли (гл 2вид непер прош мн)
су́ть (гл 2вид непер наст мн 3-е)
е́смь (гл 2вид непер наст ед 1-е)
е́сть (гл 2вид непер наст ед 1-е)
е́си (гл 2вид непер наст ед 2-е)
е́сть (гл 2вид непер наст ед 2-е)
е́сть (гл 2вид непер наст ед 3-е)
е́сть (гл 2вид непер наст мн 1-е)
е́сть (гл 2вид непер наст мн 2-е)
бу́дут (гл 2вид непер буд мн 3-е)
бу́ду (гл 2вид непер буд ед 1-е)
бу́дешь (гл 2вид непер буд ед 2-е)
бу́дет (гл 2вид непер буд ед 3-е)
бу́дем (гл 2вид непер буд мн 1-е)
бу́дете (гл 2вид непер буд мн 2-е)
бу́дь (гл 2вид непер пов ед)
бу́демте (гл 2вид непер пов мн)
бу́дьте (гл 2вид непер пов мн)
бы́вший (прч несов непер прош ед муж им)
бы́вшего (прч несов непер прош ед муж род)
бы́вшему (прч несов непер прош ед муж дат)
бы́вшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
бы́вший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
бы́вшим (прч несов непер прош ед муж тв)
бы́вшем (прч несов непер прош ед муж пр)
бы́вшая (прч несов непер прош ед жен им)
бы́вшей (прч несов непер прош ед жен род)
бы́вшей (прч несов непер прош ед жен дат)
бы́вшую (прч несов непер прош ед жен вин)
бы́вшею (прч несов непер прош ед жен тв)
бы́вшей (прч несов непер прош ед жен тв)
бы́вшей (прч несов непер прош ед жен пр)
бы́вшее (прч несов непер прош ед ср им)
бы́вшего (прч несов непер прош ед ср род)
бы́вшему (прч несов непер прош ед ср дат)
бы́вшее (прч несов непер прош ед ср вин)
бы́вшим (прч несов непер прош ед ср тв)
бы́вшем (прч несов непер прош ед ср пр)
бы́вшие (прч несов непер прош мн им)
бы́вших (прч несов непер прош мн род)
бы́вшим (прч несов непер прош мн дат)
бы́вшие (прч несов непер прош мн вин неод)
бы́вших (прч несов непер прош мн вин одуш)
бы́вшими (прч несов непер прош мн тв)
бы́вших (прч несов непер прош мн пр)
бу́дущий (прч несов непер наст ед муж им)
бу́дущего (прч несов непер наст ед муж род)
бу́дущему (прч несов непер наст ед муж дат)
бу́дущего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
бу́дущий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
бу́дущим (прч несов непер наст ед муж тв)
бу́дущем (прч несов непер наст ед муж пр)
бу́дущая (прч несов непер наст ед жен им)
бу́дущей (прч несов непер наст ед жен род)
бу́дущей (прч несов непер наст ед жен дат)
бу́дущую (прч несов непер наст ед жен вин)
бу́дущею (прч несов непер наст ед жен тв)
бу́дущей (прч несов непер наст ед жен тв)
бу́дущей (прч несов непер наст ед жен пр)
бу́дущее (прч несов непер наст ед ср им)
бу́дущего (прч несов непер наст ед ср род)
бу́дущему (прч несов непер наст ед ср дат)
бу́дущее (прч несов непер наст ед ср вин)
бу́дущим (прч несов непер наст ед ср тв)
бу́дущем (прч несов непер наст ед ср пр)
бу́дущие (прч несов непер наст мн им)
бу́дущих (прч несов непер наст мн род)
бу́дущим (прч несов непер наст мн дат)
бу́дущие (прч несов непер наст мн вин неод)
бу́дущих (прч несов непер наст мн вин одуш)
бу́дущими (прч несов непер наст мн тв)
бу́дущих (прч несов непер наст мн пр)
бу́дучи (дееп несов непер наст)