вне очереди
不按次序; 优先
不按顺序; 优先
优先; 不按顺序
asd
优先; 不按顺序
слова с:
в русских словах:
очередь
вне очереди - 优先
в китайских словах:
优先给座
предоставлять, предоставить место вне очереди
优先运输
перевозка вне очереди; первоочередная перевозка
优先提供座位
представление места вне очереди
甲种通话
переговоры вне очереди
超
3) обгонять; выходить за (напр. рамки); превышать (напр. срок); перескакивать (через очередь); быть вне лимита (срока); независимый; внеочередной, чрезвычайный; вне очереди
不按次序地通过
пройти вне очереди
迁
超迁 получить повышение вне очереди
超拜
назначить во внеочередном порядке (на должность); вне очереди (о назначении)
越
3) быстрый, досрочный; вне норм (очереди), досрочно
越跻 внеочередное повышение (по службе); получить повышение вне очереди
拔号
принимать больного вне очереди
超迁
производить повышение вне очереди (через ступень); внеочередное повышение; головокружительная карьера
超次
получить (что-л.) без очереди, воспользоваться (чем-л.) вне очереди; внеочередный, без очереди
超升
1) получать повышение вне очереди
不按顺序
вне очереди; не по порядку
横拜
предложить должность (пост) вне очереди (без оснований)
步兵的工作……
Наряд вне очереди
超增
получать повышение вне очереди, делать стремительную карьеру
толкование:
нареч.Вопреки существующей очередности.
примеры:
越跻
внеочередное повышение ([i]по службе[/i])[i];[/i] получить повышение вне очереди
哦,我可是先来的,你记得别插我队啊。
Эй, я пришел первый. Не пытайся влезть вне очереди.
超豁罪犯
вне очередной амнистии простить преступников
躐居
утвердиться [на важном посту] вне очерёдности