высовываться
探身 tàn shēn
не надо высовываться из окна - 别探身窗外
1. 探出, 伸出, 探出身子, 探出头, 露出
2. 探出来; 伸出来
探出, 伸出, 探出身子, 探出头, 露出, (未)见
высунуться
探出, 伸出, 探出身子, 探出头, 露出; 探出来; 伸出来
1. 见 1. 见 высовывать 的被动
见 высунуться
слова с:
в русских словах:
торчать
2) (высовываться) 露出 lùchū; (выпирать) 突出 tūchū, 凸出 tūchū
в китайских словах:
不当头
не высовываться
不出
3) не выходить, не высовываться, не выступать
伸出来
высовываться; протягивать; вытягивать; простирать
夹起尾巴
2) быть скромным, жить осторожно, не высовываться
强出头
обр. лезть не в свои дела; совать нос; высовываться
噞喁
высовываться из воды ртом (о рыбе)
出圈
2) chūquān высовываться, переходить границы, зарываться
穿出
проходить насквозь; торчать из; высовываться
窋咤
высовываться, выглядывать; виднеться
窋窡
высовываться, выглядывать; виднеться
窋
высовываться (напр. из норы); выглядывать; торчать
出头
1) высовывать голову; высовываться; выставляться напоказ; показывать лицо
толкование:
несов.Выдвигаться, выставляться наружу; торчать.
примеры:
别探身窗外
не надо высовываться из окна
昨天我出去寻找食物的时候,有一些鱼人到处游走,发现了我的营地。结果我回来的时候恰巧看到有两个鱼人正在搬走装着我大部分设备的柳条箱!箱子一定在附近的某个鱼人营地中,但我不能冒着被发现的危险出去寻找。你能帮帮我吗?
Вчера, пока я пополнял запасы, один из мурлоков, надо думать, подошел слишком близко и обнаружил мой лагерь. Я возвращаюсь – и что же вижу? Эти пучеглазые куда-то волокут ящик с моим снаряжением! Уверен, они его припрятали в одном из поселений. Только мне высовываться не резон, не будет от этого добра. Может, ты мне поможешь? А?
我警告过他,我们需要先发制人对付蛇人,但他坚持要我们保持低调,安安静静做好自己的事。
Я сто раз ему говорила, что надо нанести по сетракам упреждающий удар, а он настаивал на том, что надо и дальше тихонько вести торговлю и не высовываться.
记得保持低调,我们离神殿越近,斯托颂勋爵的力量就越强大。
И постарайтесь не высовываться. Чем ближе к Святилищу, тем больше сила лорда Штормсонга.
但我不在乎这些。我低下脑袋干活,维护这些罪碑。
Мне все равно. Я просто стараюсь не высовываться. Делаю свою работу и держу камни грехов в хорошем состоянии.
快找掩护!
Не высовываться!
找个掩护躲好,等它下来!
Не высовываться, пока он не упадет!
找个掩护躲好。我们就是为了这个而来的,我们得看清状况。
Не высовываться. Этого-то мы и ждали. Посмотрим, что произойдет.
我不知道你在玩什么把戏,但是你最好牢牢地记住你在这里的身分。
Не знаю, какими делами ты тут занимаешься, но тебе лучше не высовываться и помнить, где твое место.
躲在掩体后!
Не высовываться!
做好隐蔽,直到它倒下为止!
Не высовываться, пока он не упадет!
保持隐蔽。我们就是为了这个而来的。我们得看清状况。
Не высовываться. Этого-то мы и ждали. Посмотрим, что произойдет.
我不知道你在玩什么把戏,但是你最好牢牢地记住你在这里的地位。
Не знаю, какими делами ты тут занимаешься, но тебе лучше не высовываться и помнить, где твое место.
我应该坚持下去。
Надо было сидеть и не высовываться.
“即使我想帮你,也无能为力。”他摇摇头。“整个港口都被封锁了,艾弗拉特让我们在这里等待指示。”
И хотел бы — не смог бы помочь, — качает он головой. — Гавань полностью перекрыта. Эврар велел не высовываться и ждать дальнейших указаний.
也许我应该保持低调,趁着还有机会多写写诗。
Наверное, мне надо пока не высовываться и работать над своими текстами.
是啊,也许我应该保持低调……趁着还有机会多写写诗。
Да... наверное, мне надо пока не высовываться и работать над своими текстами.
不行,别冲动,这太危险了。你得躲起来,让别人来处理。
Тебе нельзя сейчас высовываться, это слишком опасно.
慢一点,最好给他们个出其不意。先躲起来,给特莉丝一个机会大显身手,然后我们再出击。
Не спеши. Пока что лучше не высовываться... И дать Трисс возможность проявить себя во всем блеске.
啊,可谁又有时间去追忆往事啊。那样很危险,我说。我只知道这些兽人都是些饥渴的家伙,而我只管低头倒酒。
Ох, ну вот только прошлое вспоминать мне не хватало. Нет уж, не надо мне такого счастья. У этих орков бездонные глотки, а мое дело маленькое - лить в них виски и не высовываться.
如果你想活着,那么你最好单独行动,无论如何,尽蜥蜴人的全力做到最好。你哭得越大声,祈祷得越虔诚,离死神就越近。
Если ты предпочитаешь жить, лучше не высовываться, насколько это возможно для ящера, конечно. Чем громче ты кричишь и чем истовей молишься, тем ближе ты к смерти.
躲起来?胡说!我的火力都足够把它们烤成灰了。
Не высовываться? Боги! У меня достаточно оружия, чтобы всех их в труху перемолоть.
你应该待在牢房里,无法再宽大处理了!
Никакого больше снисхождения! Надо было сидеть в камере и не высовываться!
这个市场繁忙程度通常是现在的两倍...人们肯定还是害怕出门。
На рынке обычно раза в два люднее... Видимо, народ до сих пор боится высовываться.
我想目前我们要保持高度警惕——直到我们确定一切安全为止。然后我们再奔向浮木镇。
Думаю, пока мы не будем высовываться – пока не станет ясно, что путь свободен. А потом со всех ног рванем в Дрифтвуд.
听着:你要保持低调,知道不。别惹麻烦,你就有可能活着离开这里。
И послушай, постарайся не высовываться, ясно? Не лезь на рожон, и, может быть, выберешься живым.
这不是出名的好时机。把头低着,嘴巴闭紧。
Сейчас не самый подходящий момент для того, чтобы вас заметили. Вы молчите и стараетесь не высовываться.
如果你想活着,那么你最好单独行动。你哭得越大声,祈祷得越虔诚,离死神就越近。
Если ты предпочитаешь жить, лучше не высовываться. Чем громче ты кричишь и чем истовей молишься, тем ближе ты к смерти.
别抬头!
Не высовываться!
知道了。继续待着别出头。
Ясно. Не высовываться, и без героизма.
不如就偷偷潜入吧。不管有没有帮助,隐形小子给你。
Так что постарайся не высовываться. Я достал для тебя "стелс-бой". Надеюсь, поможет.
морфология:
высо́вываться (гл несов непер воз инф)
высо́вывался (гл несов непер воз прош ед муж)
высо́вывалась (гл несов непер воз прош ед жен)
высо́вывалось (гл несов непер воз прош ед ср)
высо́вывались (гл несов непер воз прош мн)
высо́вываются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
высо́вываюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
высо́вываешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
высо́вывается (гл несов непер воз наст ед 3-е)
высо́вываемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
высо́вываетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
высо́вывайся (гл несов непер воз пов ед)
высо́вывайтесь (гл несов непер воз пов мн)
высо́вываясь (дееп несов непер воз наст)
высо́вывавшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
высо́вывавшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
высо́вывавшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
высо́вывавшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
высо́вывавшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
высо́вывавшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
высо́вывавшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
высо́вывавшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
высо́вывавшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
высо́вывавшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
высо́вывавшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
высо́вывавшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
высо́вывавшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
высо́вывавшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
высо́вывавшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
высо́вывавшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
высо́вывавшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
высо́вывавшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
высо́вывавшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
высо́вывавшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
высо́вывавшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
высо́вывавшихся (прч несов непер воз прош мн род)
высо́вывавшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
высо́вывавшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
высо́вывавшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
высо́вывавшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
высо́вывавшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
высо́вывающийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
высо́вывающегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
высо́вывающемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
высо́вывающегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
высо́вывающийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
высо́вывающимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
высо́вывающемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
высо́вывающаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
высо́вывающейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
высо́вывающейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
высо́вывающуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
высо́вывающеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
высо́вывающейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
высо́вывающейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
высо́вывающееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
высо́вывающегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
высо́вывающемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
высо́вывающееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
высо́вывающимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
высо́вывающемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
высо́вывающиеся (прч несов непер воз наст мн им)
высо́вывающихся (прч несов непер воз наст мн род)
высо́вывающимся (прч несов непер воз наст мн дат)
высо́вывающиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
высо́вывающихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
высо́вывающимися (прч несов непер воз наст мн тв)
высо́вывающихся (прч несов непер воз наст мн пр)