высылка
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
выслать—высылать1, 2解的动; 〈法〉驱逐(出境)
высылка разведки 派出侦察
административная высылка 按行政处分驱逐
высылка судебная 依法驱逐
见 выслать
(阴)见выслать.
见выслать.
寄出; 派出
派出, 派遣
слова с:
в русских словах:
высыпать
несов. высыпать, сов. высыпать
высыпать ягоды из корзины - 把野果从筐里倒出来
высыпать муку в мешок - 把面粉倒入袋子
народ высыпал на улицу - 群众涌上街头了
высыпать на улицу - 纷纷涌向街头
высыпали звезды на небе - 天空繁星密布
высыпало на груди - 胸口上疹子发出来了
в китайских словах:
驱散魔族
Высылка даэдра
迅速了结
Высылка
驱逐外交人员
выслать дипломатических представителей (дипломатов); высылка дипломатов
魔族逐返术
Высылка даэдра
集体驱逐
коллективная высылка
驱逐外国人
высылка иностранцев
押解出境
высылка; депортация; высылать; депортировать
流放国外
высылка из страны; изгнание; изгнание из отечества; экспатриация; вынужденная эмиграция; изгонять; высылать из страны; ссылать
流放刑
высылка; изгнание
驱逐出境
выслать за пределы страны, депортировать; высылка, депортация, выдворение
流刑
высылка, ссылка, ссылка на каторжные работы
逐出
изгонять, выгонять, выселять, высылать (кого-л. откуда-л)
逐出国境 юр. высылка (высылать) из страны (лиц, не состоящих в ее гражданстве)
遣刑
уст. ссылка, высылка
放逐
изгнать, ссылать, высылать; ссылка, высылка
驱遣
3) изгонять, отправлять в изгнание; изгнание, высылка, ссылка
толкование:
ж.1) Действие по знач. глаг.: высылать (1,2).
2) Удаление кого-л. с места жительства, из какой-л. местности, страны (обычно по решению административной или судебной власти).
примеры:
逐出国境[c] [i]
юр.[/i][/c] высылка (высылать) из страны ([i]лиц, не состоящих в её гражданстве[/i])
驱逐外交官
выслать дипломатов, высылка дипломата
魔族逐返术卷轴
Свиток: Высылка даэдра
驱散魔族卷轴
Свиток: Высылка даэдра
ссылается на:
выслать
1) (отправлять) 寄出 jìchū; (вещь) 送出 sòngchū; (командировать) 派出 pàichū, 派遣 pàiqiǎn
высылать посылку - 寄出包裹
2) (изгонять) 驱逐出 qūzhúchū
высылать из пределов страны - 驱逐出国境