грешно
в знач. сказ. разг.
很不好 hěn bù hào, 太不应当 tài bù yīngdāng
грешно так говорить - 太不应当这样说
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. (用作无人称谓语, кому-чему 接不定式)太不应该
2. (中性短尾 (用作谓
(кому-чему 接不定式)〈口语〉太不应当, 太不对, 不道德, 罪过
Грешно вам так говорить. 您太不该这样说。
(用作谓)(кому-чему 接原形)<口>不体面, 不好, 不(知)害臊
грешно вам так говорить. 您说这种话真不害臊
слова с:
в русских словах:
грешный
грешный человек - 有罪的人
я грешен в этом - 在这点上我有罪
это я, грешный человек, посоветовал ему - 抱歉得很, 这是我给他出的主意
грешник
м, грешница ж
грешить
грешить против логики - 违反逻辑
грешить против истины - 违背真理
грешен
грешен, забыл вам сказать - 对不起, 我忘对你说了
в китайских словах:
说出来好笑,瞒着又是罪过
сказать — смешно, утаить — грешно
罪过儿
2) диал.У грех; грешно
您说这种话真不害臊
грешно вам так говорить
罪过
2) диал. грех; грешно
толкование:
1. нареч. разг.Нехорошо, предосудительно, стыдно.
2. предикатив
Оценка какой-л. ситуации, чьих-л. действий как представляющихся предосудительными, постыдными.
синонимы:
см. запрещать, нельзяпримеры:
太不应当这样说
грешно так говорить
(见 Что силой взято, то не свято)
[直义] 给予的东西没有什么不应该要的, 而用武力得到的东西是不光彩的.
[直义] 给予的东西没有什么不应该要的, 而用武力得到的东西是不光彩的.
не грешно что дано а что силой взято то не свято
一个用来玩推铅球的球。你觉得自己应该留着它,好好利用。出售这么漂亮的老派体育用品是一种罪过。
Снаряд, используемый в толкании ядра. Ты чувствуешь, что он может пригодиться. Продавать такой прекрасный классический инвентарь просто грешно.
「我最爱的罪恶快感?还有无辜人在吗?」
«Мое любимое грешное удовольствие? А что, удовольствия бывают невинными?»
与秘源没有关系并不能代表她各方面都是无辜的...不,我真是傻了才去想这个,在这个腐朽的世界,犯罪只限于魔法使用者之间。
Невиновность в связях с Источником не освобождает от других подозрений. Было бы глупо считать, что в нашем грешном мире все преступления исчерпываются магией.
告诉他,你对神性没有兴趣。你在凡间还有事要做。
Сказать, что божественность вас не интересует. У вас еще есть дела на этой грешной земле.
如果她可以,这个女人会给你,还有这个世界上所有悲伤又迷失的人提供食物和衣服。
Эта женщина накормила бы и одела и тебя, и все остальные заблудшие души на этой грешной земле, будь у нее такая возможность.
我身上有许多不道德的东西、见不得人的东西、有罪的东西
сколько во мне дурного, темного, грешного
有哪个头脑正常的人会让∗我∗做执法人员呢?
Кому в этом грешном мире хватило бы идиотизма допустить ∗меня∗ до охраны правопорядка?
罪孽候选者的丝质束带
Шелковые шнурованный ремень грешного претендента
罪孽候选者的板甲巨盔
Латный большой шлем грешного претендента
罪孽候选者的板甲战争护胫
Латные боевые наголенники грешного претендента
罪孽候选者的板甲战靴
Латные боевые сапоги грешного претендента
罪孽候选者的板甲护手
Латные боевые рукавицы грешного претендента
罪孽候选者的板甲护肩
Латные наплечные щитки грешного претендента
罪孽候选者的板甲护臂
Латные боевые наручи грешного претендента
罪孽候选者的板甲胸胄
Латный нагрудный доспех грешного претендента
罪孽候选者的板甲腿铠
Латные ножные латы грешного претендента
罪孽候选者的板甲踏靴
Латные высокие ботинки грешного претендента
罪孽候选者的板甲重型腰带
Латный большой пояс грешного претендента
罪孽候选者的皮甲护手
Кожаные боевые рукавицы грешного претендента
罪孽候选者的皮甲护臂
Кожаные боевые наручи грешного претендента
罪孽候选者的皮甲束带
Кожаный шнурованный ремень грешного претендента
罪孽候选者的链甲战争护胫
Кольчужные боевые наголенники грешного претендента
罪孽候选者的链甲肩铠
Кольчужные наплечные щитки грешного претендента
罪孽候选者的链甲腰扣
Кольчужный пояс с пряжкой грешного претендента
罪孽候选者的链甲踏靴
Кольчужные высокие ботинки грешного претендента
罪孽角斗士的丝质束带
Шелковый шнурованный ремень грешного гладиатора
罪孽角斗士的板甲战争护胫
Латные боевые наголенники грешного гладиатора
罪孽角斗士的板甲战靴
Латные боевые сапоги грешного гладиатора
罪孽角斗士的板甲护手
Латные боевые рукавицы грешного гладиатора
罪孽角斗士的板甲护肩
Латные наплечные щитки грешного гладиатора
罪孽角斗士的板甲胸铠
Латный нагрудный доспех грешного гладиатора
罪孽角斗士的板甲踏靴
Латные высокие ботинки грешного гладиатора
罪孽角斗士的板甲重型腰带
Латный большой пояс грешного гладиатора
罪孽角斗士的皮甲束腰
Кожаный пояс с пряжкой грешного гладиатора
罪孽角斗士的罪锋短刀
Заточенный грехом кортик грешного гладиатора
罪孽角斗士的链甲护手
Кольчужные боевые рукавицы грешного гладиатора
罪孽角斗士的链甲护肩
Кольчужные наплечные щитки грешного гладиатора
罪孽角斗士的链甲护腰
Кольчужный пояс ремень грешного гладиатора
罪孽角斗士的链甲护面
Кольчужный большой шлем грешного гладиатора
морфология:
грешно́ (нар опред кач)
грешне́е (нар сравн)
грешне́й (нар сравн)
погрешне́е (нар сравн)
погрешне́й (нар сравн)
грешно́ (предик)
гре́шный (прл ед муж им)
гре́шного (прл ед муж род)
гре́шному (прл ед муж дат)
гре́шного (прл ед муж вин одуш)
гре́шный (прл ед муж вин неод)
гре́шным (прл ед муж тв)
гре́шном (прл ед муж пр)
гре́шная (прл ед жен им)
гре́шной (прл ед жен род)
гре́шной (прл ед жен дат)
гре́шную (прл ед жен вин)
гре́шною (прл ед жен тв)
гре́шной (прл ед жен тв)
гре́шной (прл ед жен пр)
гре́шное (прл ед ср им)
гре́шного (прл ед ср род)
гре́шному (прл ед ср дат)
гре́шное (прл ед ср вин)
гре́шным (прл ед ср тв)
гре́шном (прл ед ср пр)
гре́шные (прл мн им)
гре́шных (прл мн род)
гре́шным (прл мн дат)
гре́шные (прл мн вин неод)
гре́шных (прл мн вин одуш)
гре́шными (прл мн тв)
гре́шных (прл мн пр)
гре́шен (прл крат ед муж)
грешнá (прл крат ед жен)
грешно́ (прл крат ед ср)
грешны́ (прл крат мн)
грешне́е (прл сравн)
грешне́й (прл сравн)
погрешне́е (прл сравн)
погрешне́й (прл сравн)
гре́шнейший (прл прев ед муж им)
гре́шнейшего (прл прев ед муж род)
гре́шнейшему (прл прев ед муж дат)
гре́шнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
гре́шнейший (прл прев ед муж вин неод)
гре́шнейшим (прл прев ед муж тв)
гре́шнейшем (прл прев ед муж пр)
гре́шнейшая (прл прев ед жен им)
гре́шнейшей (прл прев ед жен род)
гре́шнейшей (прл прев ед жен дат)
гре́шнейшую (прл прев ед жен вин)
гре́шнейшею (прл прев ед жен тв)
гре́шнейшей (прл прев ед жен тв)
гре́шнейшей (прл прев ед жен пр)
гре́шнейшее (прл прев ед ср им)
гре́шнейшего (прл прев ед ср род)
гре́шнейшему (прл прев ед ср дат)
гре́шнейшее (прл прев ед ср вин)
гре́шнейшим (прл прев ед ср тв)
гре́шнейшем (прл прев ед ср пр)
гре́шнейшие (прл прев мн им)
гре́шнейших (прл прев мн род)
гре́шнейшим (прл прев мн дат)
гре́шнейшие (прл прев мн вин неод)
гре́шнейших (прл прев мн вин одуш)
гре́шнейшими (прл прев мн тв)
гре́шнейших (прл прев мн пр)