давка
ж разг.
非常拥挤 fēicháng yōngjǐ
давка у входа - 入口处挤得厉害
1. 1. 拥挤, 拥挤不堪
2. 施压, 压榨
3. 榨缩机, 压榨机
2. 1. 施压; 压榨
2. 压榨机
3. 压榨, 施压
拥挤, 拥挤不堪; 施压, 压榨; 榨缩机, 压榨机; 施压; 压榨; 压榨机; 压榨, 施压
拥挤, 拥挤不堪|施压, 压榨|榨缩机, 压榨机施压; 压榨|压榨机压榨, 施压
施压, 压榨, 榨缩机, 压榨机, 拥挤, (阴)(人群)拥挤
давка у входа 入口处人群拥挤
попасть в ~у 受到拥挤
1. 拥挤, 拥挤不堪 ; 2.施压, 压榨 ; 3.榨缩机, 压榨机
1. 〈口语〉非常拥挤
Началась давка у входа. 入口处开始拥挤起来。
2. 〈俗〉
давить 2 解的动
давка 挤压, 压榨
旋压, 压榨, 压缩机, 压印机
压榨, 挤压:(车内)拥挤
挤压, 压榨; 压榨机
压榨, 挤压; 压缩机
挤压, 压榨; 榨缩机
施压; 压榨榨缩机
[阴]压榨; 拥挤
1.施压,压榨;2.搾缩机; ①施压,压榨②压榨机
в китайских словах:
挤踏事件
давка (происшествие)
挤成一锅粥
набиться битком; не протолкнуться; как сельдь в бочке; на головах друг у друга; теснота; давка
踩踏事故
давка (массовая гибель или увечение людей в результате движения толпы)
入口处人群拥挤
давка у входа
人踩人事故
давка (массовая гибель или увечение людей в результате движения толпы)
脊脊
беспорядок, давка, суматоха
非常拥挤
давка, столпотворение, яблоку негде упасть
肩摩踵接
касаться плечами и задевать ногами; толпиться; толкаться в толпе; не протолкнуться; давка; толкотня; также 摩肩接踵
人满为患
переполненный (людьми), битком набитый, забитый до отказа; ступить негде, не протолкнуться, яблоку некуда упасть; давка, теснота
人粥
толкучка, давка
人满
1) давка; сутолока, толкотня; битком набито (о помещении)
摩肩接踵
толпиться плечом к плечу и наступать на пятки; обр., многолюдно; толпа, давка, толкотня, яблоку негде упасть
拥挤
1) тесниться, толпиться; давка
喧阗
кричать, гомонить, шуметь; шум и давка
толкование:
ж.1) Процесс действия по знач. глаг.: давить (3,6,7).
2) Толкотня в тесноте, в толпе.
синонимы:
теснота, толкотня, толчея. Ср. <Беспорядок>. См. тесныйпримеры:
入口处挤得厉害
давка у входа
…吃虎岩的街道也不能被大排档占用太多,不然会阻碍人流,万一发生踩踏就麻烦了…
На улицах на горе Тигра также нельзя размещать много закусочных, это может помешать движению людских масс, будет давка - будут проблемы...
快吃吧,亲爱的。人这么多,没人会注意到。
Ешь, милая. Такая давка, что никто не заметит.
морфология:
дáвка (сущ неод ед жен им)
дáвки (сущ неод ед жен род)
дáвке (сущ неод ед жен дат)
дáвку (сущ неод ед жен вин)
дáвкою (сущ неод ед жен тв)
дáвкой (сущ неод ед жен тв)
дáвке (сущ неод ед жен пр)
дáвки (сущ неод мн им)
дáвок (сущ неод мн род)
дáвкам (сущ неод мн дат)
дáвки (сущ неод мн вин)
дáвками (сущ неод мн тв)
дáвках (сущ неод мн пр)
даво́к (сущ неод ед муж им)
давкá (сущ неод ед муж род)
давку́ (сущ неод ед муж дат)
даво́к (сущ неод ед муж вин)
давко́м (сущ неод ед муж тв)
давке́ (сущ неод ед муж пр)
давки́ (сущ неод мн им)
давко́в (сущ неод мн род)
давкáм (сущ неод мн дат)
давки́ (сущ неод мн вин)
давкáми (сущ неод мн тв)
давкáх (сущ неод мн пр)