дан
段
слова с:
в китайских словах:
赤小豆当归散
成分:赤小豆、当归。主治:湿热蕴毒积于肠中之大便下血证。Чи-сяо- доу-дан-гуй-сань, порошок из красной фасоли и многообразного дудника. Показание: кровавый стул вследствие вредного жара-влаги в толстой кишке.
满文老档
Маньвэнь лао дан («Старый архив на маньчжурском языке», хроника ранней истории династии Цин)
丹·谢赫特曼
Дан Шехтман (1941, израильский физик и химик)
邓白氏
Дан энд Брэдстрит (Dun & Bradstreet - (американская компания, собирающая, продающая и публикующая финансовую и коммерческую информацию о крупнейших корпорациях США, а также устанавливающая кредитные рейтинги)
被许多人称为
быть дан имя многими людьми
戴眉
Дан Мэй
档
8) Дан (фамилия)
党
Дан (фамилия)
出版事项
вых. дан., выходные данные
湾
去芦花[荡]中湾住 пришвартоваться на оз. Лухуа[дан]
段
10) дан (в боевых искусствах)
荡
1) dàng Дан (фамилия)
2) dàng, tāng уст., геогр. (сокр. вм. 荡水) Даншуй, Таншуй (ныне 荡水; река в пров. Хэнань)
砀
1) (сокр. вм. 砀水) Даншуй (река в пров. Цзянсу)
2) (сокр. вм. 砀山) Даншань (горы в пров. Цзянсу)
3) (сокр. вм. 砀郡) область Дан (при дин. Цинь)
4) ( сокр. вм. 砀县) Дансянь (уезд: а) на территории нынешней пров. Цзянсу, дин. Цинь: б) на территории нынешней пров. Аньхой, V - VI вв.)
䣊
Дан (в топонимике)
达恩·皮尔斯
Дан Пирс
邓恩和布雷兹特里特公司
"Дан энд Брэдстрит" (компания, собирающая информацию о корпорациях в стране; продает и публикует финансовую и коммерческую информацию, кредитные рейтинги)
高尔·顿法罗克
Гаул дан Фирок
鲍当
Бао Дан (сунский поэт)
李当
Ли Дан
当
этот; тот же; данный
Дан (фамилия)
примеры:
去芦花[荡]中湾住
пришвартоваться на оз. Лухуа[дан]
-выходные данные 版权说明(关于书籍出版的地点, 时间, 印数, 开本等的说明)(用于图书目录)
вых. дан
-выпускные данные 出版的资料(用于图书目录)
вып. дан
выпускные данные 出版说明
вып. дан
выходные данные 版权说明(用于图书编目)
вых. дан
=выходные данные 出版事项(关于书籍出版的地点, 时间, 印数, 开本等的注明)
вых. дан
доклад Академии наук СССР 苏联科学院报告
ДАН СССР
"苏联科学院学报"(杂志)
ДАН СССР Журнал
奥斯曼·丹·福迪奥(1744-1817, 富尔贝人反对西苏丹豪萨国的统治者而举行的起义的领导人)
Осман Дан Фодио
(丹)"基斯塔·丹"号
Киста Дан
把这个火炬交给泰尔夫·祖拉姆,它是你试图驯服火焰力量的证明。用圣殿里的火盆点燃火炬并把它带回来,我就会将火焰图腾交给你。
Отнеси ему этот факел – это знак, что ты пытаешься приручить огонь. Верни мне этот факел зажженным от жаровни в святилище, и я позабочусь, чтобы тебе был дан тотем огня.
我们每天都派间谍深入夺日者行动基地。有些肩负着从敌人手中找到充能绿柱石并将其带回的使命。
Мы ежедневно посылаем лазутчиков на базу Похитителей Солнца. Некоторым был дан приказ забрать у врага заряженный моганит и принести его сюда.
那些兽人不该恣意亵渎和玩弄元素的慷慨馈赠。
Дар стихий был дан оркам не для того, чтобы осквернять его ради низких устремлений.
嗯…我记得他说,李当被关在这座「琥牢山」上的「琥珀」里,而且他们是顺着山路一路向上的…
Хм... Значит, по его словам, Ли Дан попал в янтарную ловушку где-то в районе горы Хулао, и они ни разу не сошли с тропы...
监卫要负责看守几个塔,就会获取几个眼睛。
Каждому наблюдателю дан один глаз за каждый шпиль под его охраной.
别抱怨了。我们是帝国士兵。不管前方有什么,我们都要履行职责,不是吗?
Но ладно, не будем об этом. Мы солдаты императора. Приказ дан - мы его выполним, верно?
我已赋予你的灵魂窥见秘源的眼睛,如今我将为之赋予获取秘源的利齿!
Тебе был дан духовный взор, чтобы видеть Исток. Теперь я дам тебе зубы, чтобы его взять!
морфология:
дáн (сущ неод ед муж им)
дáна (сущ неод ед муж род)
дáну (сущ неод ед муж дат)
дáн (сущ неод ед муж вин)
дáном (сущ неод ед муж тв)
дáне (сущ неод ед муж пр)
дáны (сущ неод мн им)
дáнов (сущ неод мн род)
дáнам (сущ неод мн дат)
дáны (сущ неод мн вин)
дáнами (сущ неод мн тв)
дáнах (сущ неод мн пр)
дáть (гл сов пер/не инф)
дáл (гл сов пер/не прош ед муж)
далá (гл сов пер/не прош ед жен)
дало́ (гл сов пер/не прош ед ср)
дáли (гл сов пер/не прош мн)
даду́т (гл сов пер/не буд мн 3-е)
дáм (гл сов пер/не буд ед 1-е)
дáшь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
дáст (гл сов пер/не буд ед 3-е)
дади́м (гл сов пер/не буд мн 1-е)
дади́те (гл сов пер/не буд мн 2-е)
дáй (гл сов пер/не пов ед)
дади́мте (гл сов пер/не пов мн)
дáйте (гл сов пер/не пов мн)
дáденный (прч сов перех страд прош ед муж им)
дáденного (прч сов перех страд прош ед муж род)
дáденному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
дáденного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
дáденный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
дáденным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
дáденном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
дáден (прч крат сов перех страд прош ед муж)
дáдена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
дáдено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
дáдены (прч крат сов перех страд прош мн)
дáденная (прч сов перех страд прош ед жен им)
дáденной (прч сов перех страд прош ед жен род)
дáденной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
дáденную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
дáденною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
дáденной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
дáденной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
дáденное (прч сов перех страд прош ед ср им)
дáденного (прч сов перех страд прош ед ср род)
дáденному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
дáденное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
дáденным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
дáденном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
дáденные (прч сов перех страд прош мн им)
дáденных (прч сов перех страд прош мн род)
дáденным (прч сов перех страд прош мн дат)
дáденные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
дáденных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
дáденными (прч сов перех страд прош мн тв)
дáденных (прч сов перех страд прош мн пр)
дáнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
дáнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
дáнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
дáнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
дáнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
дáнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
дáнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
дáн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
данá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
дано́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
даны́ (прч крат сов перех страд прош мн)
дáнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
дáнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
дáнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
дáнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
дáнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
дáнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
дáнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
дáнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
дáнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
дáнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
дáнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
дáнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
дáнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
дáнные (прч сов перех страд прош мн им)
дáнных (прч сов перех страд прош мн род)
дáнным (прч сов перех страд прош мн дат)
дáнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
дáнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
дáнными (прч сов перех страд прош мн тв)
дáнных (прч сов перех страд прош мн пр)
дáвший (прч сов пер/не прош ед муж им)
дáвшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
дáвшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
дáвшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
дáвший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
дáвшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
дáвшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
дáвшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
дáвшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
дáвшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
дáвшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
дáвшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
дáвшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
дáвшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
дáвшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
дáвшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
дáвшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
дáвшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
дáвшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
дáвшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
дáвшие (прч сов пер/не прош мн им)
дáвших (прч сов пер/не прош мн род)
дáвшим (прч сов пер/не прош мн дат)
дáвшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
дáвших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
дáвшими (прч сов пер/не прош мн тв)
дáвших (прч сов пер/не прош мн пр)
дáв (дееп сов пер/не прош)
дáвши (дееп сов пер/не прош)