湾
wān
I сущ.
1) залив, бухта, гавань
大连湾 Даляньская (Дайренская) бухта
2) излучина, извилина
河湾 излучина реки; лиман
银湾 Серебряная излучина, Млечный Путь
II гл.
1) становиться на якорь; отшвартовываться; пришвартовывать
去芦花[荡]中湾住 пришвартоваться на оз. Лухуа[дан]
湾船 пришвартовывать судно
2) вм. 弯 (сгибаться; сгибать)
III прил.
см. 弯 (дугообразный, извилистый)
ссылки с:
灣ссылается на:
弯wān
I гл.
1) гнуться, сгибаться; быть изогнутым (искривлённым); изогнутый; кривой
弯环 свернуться в кольцо; гнутый, округлый
一根儿弯棍子没什么用 кривая трость ни на что не годится
2) натягивать (лук); гнуть, сгибать, пригибать
弯着身子 согнуть корпус, пригнуться
II сущ.
1) изгиб, поворот; дугообразный; извилистый
转弯抹角 делать повороты и срезать углы (обр. в знач.: идти окольными путями)
2) вм. 湾 (залив, гавань)
wān
= 灣
1) излучина
河湾 [héwān] - излучина реки
2) залив; бухта; гавань
海湾 [hăiwān] - морская бухта
3) причалить; пришвартовать
把船湾在岸边 [bă chuán wān zài ànbiān] - причалить судно к берегу
бухта
wān
bay, cove, inlet, bend of streamwān
① 水流弯曲的地方:河湾。
② 海湾:港湾│渤海湾。
③ 使船停住:把船湾在那边。
wān
I灣
(1) (形声。 从水, 弯声。 本义: 河水弯曲处)
(2) 同本义 [bend in a stream]
湾, 水曲也。 --《广韵》
潮来汹涌, 水浸湾环。 --《西游记》
(3) 又如: 河湾; 湾矶(弯曲水流中的石头); 湾湾(水边湾曲处); 湾头(水湾); 湾埼(弯曲的水岸); 湾澳(弯曲的水边); 湾回(河水弯曲处); 湾浦(水流弯曲的水滨); 湾曲(水湾曲折处); 湾山角络(偏僻的地方)
(4) 海湾 [bay; gulf]。 如: 渤海湾; 墨西哥湾
(5) 村庄 [village]。 如: 毛家湾
II灣
(1) 系泊, 在水湾处停泊 [moor]
就桥下湾住船, 上岸独步。 --明·冯梦龙《喻世明言》
(2) 又如: 把船湾在那边
III灣
用于水或水面, 相当于"处" [place]
一湾斜照水, 三版顺风船。 --唐·钱起《江行无题一百首》
wān
1) 名 水流弯曲的地方。
如:「水湾」、「河湾」。
2) 名 海岸深曲可以停泊船只的地方。
如:「港湾」、「大连湾」、「广州湾」。
3) 动 停泊。
水浒传.第二十回:「且把船来分作两路,去那芦花荡中湾住。」
红楼梦.第五十七回:「那不是接他们来的船来了,湾在那里呢!」
4) 动 屈曲。
儒林外史.第三回:「胡屠户站在一边,不觉那只手隐隐的疼将起来;自己看时,把个巴掌仰着,再也湾不过来。」
通「弯」。
wān
bay
gulf
to cast anchor
to moor (a boat)
wān
名
(水流弯曲处) bend:
河湾 river bend
(海湾) bay; gulf; cove; inlet:
波斯湾 the Persian Gulf
渤海湾 the Bohai Bay
小海湾 cove
动
(使船停住) anchor; moor; tie up:
湾泊港口 tie up at the harbour
把船湾在那边。 Moor the boat over there.
gulf; sinus
частотность: #7152
в самых частых:
синонимы: