держать в мыслях
记在心上
经常想着
asd
слова с:
в китайских словах:
恋
1) любить, быть влюбленным; быть привязанным; постоянно держать в мыслях
关思
держать в мыслях; думать, заботиться
不许乎
диал. не обратить достаточного внимания, не озаботиться, не держать в мыслях в нужной степени
屑意
держать в мыслях (на душе); принимать к сердцу; иметь в виду
关垂
постоянно держать в мыслях, заботиться; забота, внимание
寓怀
всегда помнить, держать в мыслях; думать (мечтать) о (чем-л.)
不介意
1) не держать в мыслях; не обращать внимания
不在意
не держать в мыслях, не принимать во внимание, не придавать значения; не возражать, ничего не иметь против
经常想着
держать в голове; держать в уме; держать в мыслях
примеры:
抱定…信念
держаться мыслей; держаться каких мыслей; придерживаться убеждений
我会通过你的思想和你联络,<name>,等你到达传送门后,我将给你下达出发的指令。
Будем держать с тобой мысленную связь, <имя>. Когда разыщешь портал, я скажу, что делать дальше.
看到你骑雪人,我突然来了灵感。乌克头领有一头叫乔普乔普的宠物雪人。
Эта поездка на йети навела меня на кое-какие мысли. Ук Всего Дука держит в качестве домашнего животного йети по кличке Хрумк-Хрумк.
给,这是特制的爆竹。将它们扔到那些蝙蝠的下方,它们肯定会被爆炸声吓得屎尿齐流!
Вот, держи хлопушки. Основная мысль такова: бросаешь их рядом с летучими мышами, и они гадят от страха!
心里想着; 记在心上
держать что в уме; держать что в мыслях; держать что в голове; держать что в сознании
记在心上; 心里想着
Держать что в сознании; Держать что в голове; Держать что в мыслях; Держать что в уме