держать в подчинении
使…服从
слова с:
в китайских словах:
经制
2) править, управлять, держать в подчинении
控压
держать в подчинении, сдерживать, контролировать
属
3) shǔ иметь в [своем] распоряжении (ведении, подчинении); держать [под управлением, под руководством, в зависимости, в руках]; подчинять; привлекать (принимать) в свое подчинение (под свое руководство)
和
不能和下 не уметь держать в порядке подчиненных
屈
2) покорять, подчинять; держать в руках; унижать
примеры:
使…服从
держать в подчинении
占领地盘、做工作、让大伙忠诚。加吉和寇特也派我注意那里的一动一静……
Как захватывать землю, как выбирать тактику, как держать бойцов в подчинении. Гейдж и Кольтер также поручили мне сбор информации...
阵线后方有更强大的敌人,他们正在从远处发号施令。他们携带着魔法符文,以此控制前线的恶魔。
Самые сильные из демонов пока держатся в тылу, командуя своими подчиненными на передовой. У этих командиров есть при себе особые зачарованные руны, с помощью которых они и отдают свои приказы.
虐执
жёстко держать в руках ([i]подчинённых[/i])
不能和下
не уметь держать в порядке подчинённых
虽然在光荣的战斗、胜利的战役与成功的战争中获得桂冠与荣誉的是将军与元帅们,每一支部队的核心却都是由一般士兵和无委任状的军官所组成的。褐旗营的札维克下士就是个最佳范例。和任何优秀士兵一样的,他并非哲学家而且对上级命令绝无异议,同时也以一样的铁腕管理部下。他的战斗经验和多年训练让他学到几个关键法则:能睡的时候尽量睡而该起来的时候马上清醒。值勤时喝酒要谨慎且尽量节制,然後记得留一口给长官。还有最後一点,行军时只可在没人目睹之处强暴女性。除此之外还有对完成任务的极度自豪,这是专业士兵的一种典型特徵。我亲爱的读者们
Хотя почет и лавры победителей в любой войне или кампании достаются генералам и маршалам, хребет каждой армии составляют простые солдаты и унтер-офицеры. Десятник Зывик из Бурой Хоругви был лучшим тому примером. Как и всякий солдат, он не мудрствовал и не обсуждал командирских приказов, зато держал своих подчиненных твердой рукой. Боевой опыт и годы практики научили его нескольким ключевым заповедям: спи, когда можно; вставай, когда будят; на дежурстве пей в меру, оставляй глоток командиру; баб на марше трахай так, чтоб никто не видел. Если добавить ко всему этому обычную для служивых гордость своим ремеслом, то мы, любезный читатель, получим образцовый портрет каэдвенского ветерана.
你有什么权利可以将自己政治议程强加于我的文明?我绝不接受违背意愿的统治。
По какому праву вы навязываете свою политику нашей суверенной державе? Я не буду подчиняться чужой воле.