Дин
丁
слова с:
ДИН-рейка
гексаграмма Дин
дина
динаквод
динама
динаметр
динамизация
динамизировать
динамизм
динамик
малик-дин-хель
в китайских словах:
庚丁
Гэн Дин (правитель династии Шан)
丁玲
Дин Лин (1904-1986, писательница и публицист)
鄂尔布
китайская военная прислуга в при дин. Цин, "рогатники"
阵
Чин, Чжин, Дин (корейская фамилия)
叮叮当当
1) дин-дон, дзынь-дзынь (звукоподражание звону драгоценных металлов); звенеть, дребезжать; звонкий
纳西尔丁
Насир ад-Дин, Насирэддин
威廉·迪恩
Уильям Дин (1931 г.р., генерал-губернатор Австралии в 1996-2001 гг.)
丁泠
дин-лин (звукоподражание падению капель или небольшого каскада воды)
丁零当郎
дин-дон, дин-дон! (звукоподражание звону фарфора или металла)
丁当
дин-дон! (звукоподражание звону яшмы)
丁珰
дин-дон! (звукоподражание звону яшмы)
丁
1) дин (четвертый знак десятеричного цикла: а) ассоциируется с Югом, летом, стихией 火 «огонь»; б) служит четвертым пунктом перечисления ― IV, 4-й, г, d
1) Дин (фамилия)
鼒
鼐鼎及鼒 треножники «най», «дин» и «цзы», треножники разных размеров
鼎
鼎迁于周 императорские регалии перешли к [династии] Чжоу
定鼎后 после утверждения новой династии
1) Дин (50-я гексаграмма «Ицзина», «Жертвенный треножник»)
2) Дин (фамилия)
定王
Дин-ван (посмертное имя правителя династии Восточная Чжоу)
丁丁当当
дин-дон (звукоподражание звону фарфора или металла)
艾玛迪安撞击坑
ударный кратер Эмма Дин (на Марсе)
玎玲
дин-лин (звукоподражание звону яшмы)
科兰拉·迪恩
Колара Дин
钉珰
дин-дон (звукоподражание звону яшмы)
艾德丁·图西
Насир ад-Дин ат-Туси
钉铃
дин-лин (звукоподражание звону)
叮当
1) дин-дон (звукоподражание звону драгоценных металлов) ; звенеть; звонкий
丁云
Дин Юнь (фамилия и имя)
穿
衔土投丁姬穿中 принести в клювах землю (о ласточках) и бросить в могилу Дин Цзи
丁韪良
Дин Вэйлян (китайское имя Уильяма Мартина (1827-1916), американского миссионера)
铮铮
1) звукоподражание звону металла; дин-дон!
占士
占士 ·甸 Джеймс Дин (американский актер)
明时
2) эпоха дин. Мин; Минская эпоха
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
一品夫人
Дама первого класса ([i]придворное звание при дин. Цин[/i])
二帝三王
два императора и правители трёх династий ([i]императоры: Яо и Шунь; правители: Юй дин. Ся, Тан дин. Шан, Вэнь-ван и У-ван дин. Чжоу[/i])
查仓御史
цензор для наблюдения за казёнными хлебными складами ([i]в Пекине и Тунчжоу, при дин. Цин[/i])
驻防八旗
[c][i]ист.[/c] [/i]гарнизонные знамённые войска ([i]дин. Цин[/i])
各省驻防
[c][i]ист.[/c] [/i]провинциальные знамённые гарнизоны ([i]дин. Цин[/i])
恤嫠会
Общество вспомоществования вдовам ([i]создано в Тяньцзине при дин. Цин[/i])
雀顶
макушка с птичьей головой ([i]головной убор цзюй-жэня, дин. Цин[/i])
岳窑
юэчоуского обжига ([i]фарфор дин. Тан[/i])
黜陟使
[c][i]ист.[/c] [/i]разъездной ревизор по делам чиновников ([i]дин. Тан[/i])
十二和
[c][i]кит. муз.[/c] [/i]двенадцать гармоний ([i]дин. Тан[/i])
营造尺库
система строительного чи (фута) и купинского (казначейского) ляна ([i]государственная система мер и весов при дин. Цин[/i])
厢官
[c][i]ист.[/c] [/i]участковый [судебно-полицейский] чиновник ([i]дин[/i].[i] Сун[/i])
潘陆
[c][i]сокр.[/c] [/i]Пань Юэ (岳) и Лу Цзи (机, — [i]классики литературы, дин. Цзинь[/i])
御前侍卫
[c][i]ист.[/i][/c] флигель-адъютант ([i]дин. Цин[/i])
都官尚书 [i]
цензор-секретарь государя по военным и судебным делам, дин. Сун[/i])
郎选
отбор на должность лана ([i]дин. Хань[/i])
半床租调
налог с холостяка ([i]половина налога женатого; до дин. Суй[/i])
仪坤庙
храм в память покойных императриц ([i]дин. Тан[/i])
神机火枪
кремнёвое ружьё ([i]китайского производства, дин. Мин[/i])
今文尚书
«Шуцзин», записанный современным ([i]дин. Хань[/i]) письмом
剽姚校尉
[c][i]ист.[/i][/c] командир в лейб-гвардии ([i]дин. Хань[/i])
十六卫
[c][i]ист.[/c] [/i]16 гвардейских частей ([i]дин. Тан[/i])
恩骑尉
циюй по высочайшему пожалованию ([i]до дин. Цин[/i])
酵课
акциз на дрожжи ([i]дин. Юань[/i])
京城游徼
тюремный смотритель Пекина ([i]дин. Цин[/i])
学庸正说 «
Правильная интерпретация Да сюэ и Чжун юн» ([i]2-й и 3-й книг Четверокнижия; название трактата, дин. Мин[/i])
江西学派
цзянсийская философская школа ([i]школа[/i] 邹守益 и 罗洪先 [i]дин. Мин[/i])
侍卫亲军
императорские телохранители и собственный его Величества конвой ([i]дин. Цин[/i])
博士弟子
ученики главного эрудита; казённые студенты ([i]50 чел. при дин. Хань, позже носили звание[/i] 生员)
挂印将军
командующий войсками пограничного округа ([i]дин. Мин[/i])
衔土投丁姬穿中
принести в клювах землю (о [i]ласточках[/i]) и бросить в могилу Дин Цзи
大(小)司空
советник (помощник советника) по общественным работам ([i]дин. Чжоу[/i] ― [i]Хань[/i])[i];[/i] министр (товарищ министра, [i]также [/i]少司空) общественных работ ([i]дин. Цин[/i])
少(小)司马
а) помощник начальника войскового приказа ([i]дин. Чжоу[/i] ― [i]Хань[/i])[i];[/i] б) товарищ военного министра ([i]дин. Цин[/i])
军司马
воевода ([i]дин. Чжоу[/i])
大(小)司徒
начальник (помощник начальника) приказа просвещения ([i]с дин. Чжоу[/i])[i];[/i] министр (товарищ министра) финансов ([i]дин. Мин[/i] ― [i]Цин[/i])
大(小)司寇
начальник (помощник начальника) судебного приказа (с [i]дин. Чжоу[/i])[i];[/i] министр (товарищ министра) юстиции ([i]дин. Цин[/i])
骟马场
[c][i]стар.[/i][/c] пастбища для меринов ([i]за г. Калганом, дин. Цин[/i])
闾阎医工
деревенский лекарь ([i]дин. Цин[/i])
明驼使
гонец на верблюде ([i]с дин. Тан[/i])
期颐偕老
императорская грамота супругам, достигшим 100-летнего возраста ([i]дин. Цин[/i])
期颐衍庆, 期颐聚顺
императорская грамота столетнему старцу с четырьмя поколениями потомков ([i]дин. Цин[/i])
轿子局
[c][i]ист.[/i][/c] учреждение по изготовлению дворцовых паланкинов ([i]дин. Юань[/i])
周人尚臭
при [i]дин.[/i] Чжоу большое значение придавали аромату [подношений]
周武王
чжоуский У-ван ([i]основатель дин. Чжоу[/i])
南省舍人
[c][i]ист.[/c] [/i]церемониймейстер; старший цензор ([i]дин. Тан[/i])
南洋[通商]大臣
дачэнь ([i]министр[/i]) по внешней торговле в южных провинциях ([i]дин. Цин[/i])
右参议
младший советник ([i]дин. Мин[/i])
户部官票
[c][i]стар.[/c] [/i]банкноты министерства финансов ([i]дин. Цин[/i])
栘中监
конюшенный надсмотрщик; императорский конюший ([i]дин. Хань[/i])
典书坊
палата канонических книг ([i]дин. Тан[/i])
予勾
дать высочайшую визу ([i]царское утверждение смертного приговора, при дин. Цин[/i])
御笔勾除
перечеркнуть царской кистью ([i]имя осуждённого на смертную казнь в списке осуждённых и этим высочайше утвердить смертный приговор, при дин. Цин[/i])
独奏州
округ центрального подчинения ([i]дин. Сев. Вэй[/i])
黄马挂
жёлтая кофта для верховой езды ([i]высшая награда, дин. Цин[/i])
功曹吏 [i]
чиновник ведомства в масштабе области[/i] 郡 ([i]с дин. Хань[/i])
南洋劝业会
[первая] всекитайская выставка изделий в Нанкине ([i]в конце дин. Цин[/i])
协办大学士
[c][i]ист.[/i][/c] помощник дасюэши (канцлера, [i]при дин. Цин[/i])
勋府
[c][i]ист.[/i][/c] штаб дворцовой стражи из заслуженных лиц ([c][i]см.[/i][/c] 勳衞[i], дин. Тан[/i])
三十二势[长拳]
тридцать два приёма [в китайском классическом боксе] ([i]с дин. Сун[/i])
以亩定税
устанавливать размер налога по количеству земли ([i]примечание: размер одного му колебался как в зависимости от эпохи[/i] (100 步 [i]при дин. Чжоу,[/i] 240步 [i]с дин. Цинь[/i])[i], так и в зависимости от района[/i])
大明国
Великая Минская империя; Дайминская империя ([c][i]офиц.[/c] название Китая при дин. Мин, XIV-XVII вв.[/i])
七大夫
[c][i]ист.[/i][/c] дафу седьмого ранга ([i]дин. Цин[/i])
璞鼎查
[c][i]ист.[/c] [/i]Пу Дин-ча ([i]китайское имя лорда Поттингера,[c] англ.[/c] командира периода Опиумной войны[/i])
汉员
чиновники (служащие) китайской национальности ([c][i]напр.[/c] при Цинской дин.[/i])
御药房
императорская аптека ([i]дин. Цин[/i])
妺喜(嬉)
[c][i]миф.[/i][/c] Моси ([i]имя жены Цзе[/i]桀[i], последнего правителя-тирана дин. Ся[/i])
倓钱
откупные деньги ([i]монеты дин. Хань[/i])
大(小)冢宰
начальник (помощник начальника) приказа личного состава ([i]дин. Чжоу[/i])[i];[/i] министр (товарищ министра) личного состава ([i]дин. Цин[/i])[i];[/i] премьер (вице-премьер)
趣马官
конюший, шталмейстер ([i]дин. Хань[/i])
定之方中 *
звезда Дин находилась в зените как раз...
版版六十四
однообразный, шаблонный; стереотипно; всё одно и то же, без отклонений ([i]унифицированная Медная монета дин. Сун была достоинством в 64[/i] 文)
护军都尉
командир войск охраны ([i]с дин. Цинь[/i])
护军将军
цензор, производящий экзамены военачальникам ([i]дин. Вэй — Суй[/i])
护军统领
[c][i]ист.[/c] [/i]начальник отряда гвардейских знамённых войск, инспектор лагерей маньчжурских войск столичного знамени ([i]дин. Цин[/i])
敕令格式
[c][i]ист.[/c],[c] офиц.[/i][/c] форма высочайшего повеления (рескрипта), форма (эталон) закона ([i]дин. Сун[/i])
稷契
Цзи и Се ([i]обожествлённые предки дин. Чжоу и Инь[/i])
军事处
[c][i]стар.[/i][/c] Государственный Военный Совет ([i]дин. Цин[/i])
文科中学
гуманитарная средняя школа ([i]в конце дин. Цин[/i])
文思院
палата тонкого мастерства и рукоделия ([i]во дворце, дин. Сун[/i])
进士出身
а) неклассный цз[c red]и[/c]ньши ([i]учёная степень доктора второго разряда, дин. Цин[/i]); б) происхождением из цз[c red]и[/c]ньши
进士及第
а) классный цз[c red]и[/c]ньши ([i]учёная степень доктора первого разряда, дин. Цин[/i]); б) выдержать экзамены на степень цз[c red]и[/c]ньши
挞彼殷武
стремителен был иньский царь У-дин, иньский У-дин был воинственно смел
武功将军
[c][i]ист.[/i][/c] полководец с военными заслугами ([i]звание, 2-я степень второго ранга, дин. Цин[/i])
战锋队
[c][i]ист.[/i][/c] ударные отряды (войска, [i]дин. Тан[/i])
戎商
идти войной против дин. Шан
铁面御史
[c][i]ист.[/i][/c] железный цензор ([c][i]обр.[/c] о Чжао Бяне[/i] 赵拚, [i]отличавшемся своей строгостью и принципиальностью, дин. Сун[/i])
欣戴武王
почитать У-вана, благоговеть перед У-ваном ([i]основателем дин. Чжоу[/i])
成功舞
пляска успеха, победный народный танец ([i]дин.[/i] 晋)
城门校尉
[c][i]ист.[/i][/c] начальник городских ворот ([i]должность, при дин. Хань[/i])
皇史宬
[c][i]ист.[/i][/c] императорский архив ([i]дин. Мин[/i])
威胜军
[c][i]ист.[/i][/c] размещение особых гарнизонов ([c][i]напр.[/c] в столице; дин. Тан; на террит. нынешней пров. Шаньси; дин. Сун[/i])
威武军
[c][i]ист.[/i][/c] грозные войска ([i]размещённые особые гарнизоны на террит. нынешней пров. Фуцзянь; дин. Тан[/i])
威戎军
[c][i]ист.[/i][/c] районы размещения военных гарнизонов ([i]на террит. нынешней пров. Сычуань; дин. Тан[/i])
北门学士
учёные у северных ворот [дворца] ([c][i]обр. в знач.:[/c] кандидаты в академики, дин. Тан[/i])
泥金帖
позолотой украшенное послание ([i]с радостным уведомлением, дин. Тан[/i])
夏(商)邑
столица дин. Ся (Шан)
刘龛南阳
Лю ([i]основатель Восточной Ханьской дин.[/i]) овладел Наньяном
亳社
жертвенник земле в Бо ([i]с дин. Шан[/i])
和硕亲王
великий князь Мира и Величия ([i]почётный титулIстепени члена царствующего дома, дин. Цин[/i])
三兆
три гадания (玉兆 [i]гадание при Чжуань Сюе;[/i] 瓦兆 [i]гадание при Яо;[/i] 原兆 [i]гадание при дин. Чжоу[/i])
垗五帝于四部
жертвенники пяти древним императорам в пригородах ([i]дин. Чжоу[/i])
морфология:
ди́на (сущ неод ед жен им)
ди́ны (сущ неод ед жен род)
ди́не (сущ неод ед жен дат)
ди́ну (сущ неод ед жен вин)
ди́ной (сущ неод ед жен тв)
ди́ною (сущ неод ед жен тв)
ди́не (сущ неод ед жен пр)
ди́ны (сущ неод мн им)
ди́н (сущ неод мн род)
ди́нам (сущ неод мн дат)
ди́ны (сущ неод мн вин)
ди́нами (сущ неод мн тв)
ди́нах (сущ неод мн пр)