договорить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-рю, -ришь; -рённый(-ён, -ена)[完](что 或无补语)
1. 说完; 全部说出, 说清楚
дать , кому договорить 让…说完
договорить последние слова с трудом 费了很大劲才说出最后的几句话
Он не договорил. 他没有说完。
Я договорю вашу мысль. 我来把您的意思说完。
Остальное она договорила руками. 她用手势表达了其余的话。
2. 〈旧〉商量定, 说好, 讲妥 ‖未
说完, -рю, -ришь; -рнный (-н, -ена) (完)
договаривать, -аю, -аешь(未)(что 或无补语)说完. дать (кому) ~ить 让... 说完
Я ~рю вашу мысль. 我把您的意思说完
[完] 见 договаривать
слова с:
в русских словах:
договаривать
договорить
не договорить - 没有说完
договорный
договорные обязательства - 约定义务
договорные отношения - 条约关系; 契约关系; 合同关系
на договорных началах - 以契约(条约)为根据
в китайских словах:
让 说完
дать договорить
让说完
дать договорить
说尽
договорить, полностью высказаться, все сказать
言之不尽
не договорить
尽辞
договорить, полностью высказаться
不容置喙
不容置喙, 先听我把话说完 не спорь, дай мне договорить сначала
言犹在耳
2) не успел договорить, как..., как только было сообщено
толкование:
сов. перех. и неперех.см. договаривать.
примеры:
没有说完
не договорить
你能让我把话说完吗?
Ты можешь дать мне договорить?
全部说清楚
договаривать все до конца; договорить все до конца
让…说完
дать кому договорить; дать договорить
丽莎也没有听他把话说完吧…
Ты не дала ему договорить...
怎么不听人说话…
Дай договорить...
“这是一枚纪念戒指,”她的回复盖住了你的声音。“我的第一家公司破产的时候,我把它做出来了。那是一间小小的珠宝店,就在东德尔塔商业中心,是用我从父母那里继承的一点点遗产开的……”
Это кольцо скорби, — отвечает она, не давая тебе договорить. — Я сделала его, когда моя первая компания обанкротилась. Это был небольшой ювелирный магазинчик, прямо здесь, в торговом центре „Восточная Дельта“. Я вложила в него всю ту небольшую сумму, что унаследовала от родителей...
“我非常不擅长社交,兄弟。如果你去找安德烈,我就有时间∗调和∗了,分析你的∗正弦波∗。”他话还没说完,就又回去摆弄自己的工具了。
«С социализацией у меня проблемы, чувак. Если ты сначала поговоришь с Андре, у меня будет время ∗настроиться∗. Изучить твою ∗волну∗». Он возвращается к своим инструментам, даже не успев договорить.
让她继续。
Дать ей договорить.
什么也不说。让他说完。
Промолчать. Дать ему договорить.
能听我说完吗?
Ты дашь мне договорить?
还没来得及再说点关于巨魔的话,学者就不见了,完全蒸发,只剩下怪诞的沉默。
Не успев договорить последнее слово о троллях, призрак ученого исчезает. Наступает полная, жутковатая тишина.
在这头蠢猪把话说完前就转身离去。
Отвернуться от этого борова прежде, чем он успеет договорить.
你让我说完就会听到重点了。
Будет, если дашь мне договорить.
噢,是,我起了话头,就要把话说完。
Что ж, раз уж я начал, придется договорить.
慢慢来,我会待在这里。
Можно и потом договорить. Я никуда не тороплюсь.
морфология:
договори́ть (гл сов пер/не инф)
договори́л (гл сов пер/не прош ед муж)
договори́ла (гл сов пер/не прош ед жен)
договори́ло (гл сов пер/не прош ед ср)
договори́ли (гл сов пер/не прош мн)
договоря́т (гл сов пер/не буд мн 3-е)
договорю́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
договори́шь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
договори́т (гл сов пер/не буд ед 3-е)
договори́м (гл сов пер/не буд мн 1-е)
договори́те (гл сов пер/не буд мн 2-е)
договори́ (гл сов пер/не пов ед)
договори́те (гл сов пер/не пов мн)
договорЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
договорЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
договорЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
договорЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
договорЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
договорЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
договорЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
договорЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
договоренá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
договорено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
договорены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
договорЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
договорЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
договорЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
договорЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
договорЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
договорЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
договорЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
договорЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
договорЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
договорЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
договорЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
договорЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
договорЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
договорЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
договорЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
договорЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
договорЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
договорЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
договорЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
договорЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
договори́вший (прч сов пер/не прош ед муж им)
договори́вшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
договори́вшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
договори́вшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
договори́вший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
договори́вшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
договори́вшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
договори́вшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
договори́вшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
договори́вшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
договори́вшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
договори́вшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
договори́вшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
договори́вшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
договори́вшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
договори́вшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
договори́вшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
договори́вшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
договори́вшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
договори́вшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
договори́вшие (прч сов пер/не прош мн им)
договори́вших (прч сов пер/не прош мн род)
договори́вшим (прч сов пер/не прош мн дат)
договори́вшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
договори́вших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
договори́вшими (прч сов пер/не прош мн тв)
договори́вших (прч сов пер/не прош мн пр)
договори́вши (дееп сов пер/не прош)
договоря́ (дееп сов пер/не прош)
договори́в (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
договорить
1) 说完 shuōwán
не договорить - 没有说完
2) (вносить ясность) 说清楚 shuōqīngchu