его зовут Иваном
他的名字叫伊凡
слова с:
в русских словах:
кликать
его кличут Иваном - 他叫伊万
бишь
〔语〕〈俗〉(倒是)…来着(的)(用于回忆某事时加强语气). Как ~ его зовут? 他叫什么来着? Что ~ я хотел сказать? 我想说什么来着?
себе
я его зову, а он сидит себе и не отвечает - 我招呼他, 可是他一味儿坐在那里, 不答应
в китайских словах:
饧
饴即软糖也, 北人谓之饧 слово 饴 (патока) означает вязкий сахар, северяне зовут его 饧
1581年11月16日恐怖的伊凡和他的儿子
«Иван Грозный и сын его Иван 16 ноября 1581 года» (Репин) (также известна под названием «Иван Грозный убивает своего сына»)
примеры:
他的名字叫伊凡
Его зовут Иваном