жительница
〔名词〕 女居民
女住户
女居民
女住户
-ы[阴]житель 的女性
女居民, 女住户
житель 的女性
в русских словах:
бомж
(без определенного места жительства) 无固定居住地点的人, 流浪汉, 浪人
жительство
место жительства - 地址; 住址
место постоянного жительства - 永久住址
вид на жительство - 居留证
поехать куда-либо на постоянное жительство - 到...安家落户
устраивать
2) (налаживать) 安排 ānpái; (располагать на жительство) 安顿 āndùn; (обставлять квартиру и т. п.) 布置 bùzhì
кочевать
2) разг. (часто менять место жительства и т. п.) 迁移 qiānyí
располагаться
安置 ānzhì; (о войсках) 布置 bùzhì; 驻扎 zhùzhā; (на жительство) 住 zhù; (усаживаться) 坐 zuò; (ложиться) 躺 tǎng; (находиться) 位于 wèiyú, 在 zài
оседать
3) (селиться на постоянное жительство) 定居 dìngjū, 落户 luòhù
в китайских словах:
失去意识的村民
Потерявшая сознание жительница деревни
泽布阿里村民
Жительница Зебахари
格罗兹尼居民
жительница грозного
暗影巷居民
Жительница Переулка Теней
影沼村民
Жительница Темнотопи
洛拉希尔村民
Жительница Лорлатила
萧湾镇村民
Жительница Листопадной Бухты
仙木灵居民
Жительница Тирна Скитта
沃高尔村民
Жительница Воргола
地球女人
землянка, жительница Земли
布伦纳丹居民
Жительница Бреннадама
熊猫人村民
Жительница поселения - пандарен
雾临村民
Жительница деревни Туманного Водопада
达拉然市民
Жительница Даларана
艾洛多尔村民
Элодорская жительница
渣客城居民
Жительница Гуляйполиса
被指控的苏拉玛平民
Осужденная жительница Сурамара
法庭街居民
Жительница Судебной Улицы
卓金村民
Жительница деревни Цзоучин
匕港镇女性
Жительница Фар-Харбора
толкование:
ж.Женск. к сущ.: житель.
примеры:
呸。我是晨星城里最年长的女人。那时候的老斯卡德还只是个小斯卡德呢。
Ха. Я старейшая жительница Данстара. Еще помню те времена, когда Скальд Старший был Скальдом Младшим.
呸。我是晨星里最年长的女人。那时候老斯卡德还是小斯卡德呢。
Ха. Я старейшая жительница Данстара. Еще помню те времена, когда Скальд Старший был Скальдом Младшим.
匕港镇有名叫凯西·达顿的女人,是赫赫有名的达顿家族最后一位成员。她请我替她几位死去的亲戚讨回公道,她相信就是这座小岛杀了他们。
Жительница Фар-Харбора по имени Кэсси Далтон осталась последней в роду. Она попросила меня отомстить за своих родственников, убитых на острове.
我只是想可能要对付不少怪东西。干脆把你训练成匕港镇娘子军。
Я думал, это мне придется с ними разбираться. Из тебя вполне может выйти достойная жительница Фар-Харбора.
这是你的标题:“一当地女子说不。”
Вот тебе заголовок: "Местная жительница говорит 'нет'".
专栏〈超越时空的女人!〉避难所居民从两百年的沉睡中醒来!
Читайте о "женщине из другого времени"! Жительница убежища проспала 200 лет!