журавлиха
母鹤, 雌鹤
слова с:
в китайских словах:
纸鹤
бумажный журавлик
千纸鹤
журавлик-оригами, оригами журавлик, бумажный журавлик
茹拉夫列夫
Журавлев (фамилия)
鹤列
[ровные] ряды журавлей (обр. в знач.: стройные ряды воинов)
猎鹤狐
Охотник на журавлей
鹤唳
курлыкать; курлыканье журавлей (также обр. в знач.: печальные, грустные звуки, скорбные слова)
朱鹤之七
Семерка из колоды Журавлей
唳
подражание крику журавля; курлыкать; курлыканье
风声鹤唳 шум ветра и курлыканье журавлей
一琴一鹤
с одной цитрой да с одним журавлем (из биографии сунского чиновника Чжао Бяня, который отправился к месту службы в Шу безо всякого багажа, захватив с собой лишь цитру да журавля; обр. о скромном, непритязательном человеке, не любящем излишних вещей; быть честным и порядочным чиновником)
使鹤
прибегай к помощи журавлей (обр. 比喻统治者不重视人才,有本领的人不得其用; раньше был я тебе ненужным, теперь ищи себе другого исполнителя; по преданию о князе И-гуне, который содержал журавлей, забывая о подданных, и был оставлен ими перед лицом врага)
吊杆
1) стрела (напр. подъемного крана); подвес; журавль (колодца); вага; грядиль; деррик-кран; подвеска; подвесная тяга; подвесок
吊杆码头 мостки с журавлем (на берегу реки)
风声鹤唳
ветра шум и крики журавлей (принимать за крики преследующего врага; обр. в знач.: бояться всего и вся; паника, впасть в панику; подозрительность, паранойя)
舍近求远
отказываться от близкого (доступного) и стремиться овладеть далеким; отказываться от синицы в руках в погоне за журавлем в небе
套
李太白凤凰台之作全套黄鹤楼 [но ведь] «Башня фениксов» Ли Тай-бо является подражанием «Башне желтых журавлей»!
夜歌长者
Вожак поющих ночных журавлей
朱鹤之四
Четверка из колоды Журавлей
老太太不认识仙鹤——高级
бабушка не знакома со священным журавлем — слишком высоко
朱鹤之三
Тройка из колоды Журавлей
朱鹤之二
Двойка из колоды Журавлей
风声鹤唳,草木皆兵
ветра шум и крики журавлей, трава и деревья кажутся [вражескими] солдатами; у страха глаза велики
朱鹤套牌
Колода Журавлей
猿啼鹤唳
крик обезьян и курлыкание журавлей
朱鹤之八
Восьмерка из колоды Журавлей
朱鹤之六
Шестерка из колоды Журавлей
朱鹤之五
Пятерка из колоды Журавлей
大茹拉夫廖瓦河
река Большая Журавлева
朱鹤之一
Туз из колоды Журавлей
茹拉夫廖瓦河
река Журавлева
神鹤之柱
Колонна с журавлем
鹤群
стая журавлей
千鹤之力
Сила тысячи журавлей
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.Самка журавля (1*).
примеры:
卡桑琅丛林的巨型仙鹤并不在乎那些简单的东西,比如食物。如果你想把它们从林子里引出来,就得调动它们的情绪。
Самые огромные журавли в Красарангских джунглях не купятся на простую приманку в виде еды. Вам придется сыграть на их чувствах, чтобы выманить из чащи.
即日起闲杂人等禁止进入鹤岛。
Журавлиный остров закрыт для посторонних.
在图尔队长的建议之下,鹤岛监狱及其附近地区即日起进行封锁,除了监狱守卫外禁止进入。只有囚犯的家人才能在取得许可证后前往鹤岛拜访,许可证请向公国使馆申请。
Согласно рекомендациям капитана де ла Тура, запрещается приближаться к окрестностям тюрьмы на Журавлином острове и о чем-либо расспрашивать стерегущих ее стражников. Разрешение входить на территорию тюрьмы получат только семьи узников, после предварительного получения согласия в канцелярии Боклера.
当我们从寺院逃离的时候,鹤翼的高手们奉命断后掩护我们。毫无疑问他们会遭受到巨大的精神冲击,而我担心他们还不够坚强,迟早会陷入绝望。
Когда мы бежали из храма, старшие члены ордена Журавлиного Крыла остались, чтобы прикрыть наш отход. Без сомнения, они испытали тяжелое эмоциональное потрясение, и я боюсь, что не все из них достаточно сильны, чтобы не впасть в отчаяние.
很难想象现在充满活力的陶森特以前也曾经碰过痲疯病大流行。为了隔离病患,公爵命令在鹤岛上建造痲疯病院。住院病患全数过世后,建筑物逐渐倾圮,后经决定改建成监狱,维持至今。
Трудно поверить, что бурлящий жизнью Туссент некогда пал жертвой эпидемии проказы. Чтобы изолировать зараженных, для них, по указу княгини, возвели лепрозорий на Журавлином острове. После смерти обитателей, комплекс постепенно начал приходить в упадок, и его было решено переделать в тюрьму, которой он и остается до сего дня.
折纸鹤
складывать бумажных журавликов
现在,既然你已经知道了鹤是如何战斗的,那我就给你找一个极好的目标吧。
Теперь, когда ты получил представление о том, как журавли сражаются, у меня для тебя есть нечто сногсшибательное.
白鹤叫相喑
белые журавли кричат, призывая друг друга
那赛尔的亚当公爵曾想整治桑司雷多沼泽的水域,但可说是大失败,治水工程让许多村庄与私人庄园受水患所苦,甚至淹到了精灵时代的夏宫亚特海契。当时的治水实验,让桑司雷多沼泽变成现在的形状,也让半座鹤岛沉到了水下。此外,治水工程也在城北造成了一处可怕的泥沼,现在没有人能够安全通过。
Эксперименты с мелиорацией на реке Сансретур, которые проводил князь Адам Назаирский, мягко говоря, не закончились успехом. Затопило несколько деревень, частных имений, а также эльфский летний дворец Галлион. Именно тогда Пойма Сансретура приняла современный вид, а почти половина Журавлиного острова оказалась под водой. К северу же от города образовались неприветливые болота, на которые безопасней и вовсе не заходить.
长腿的鹭在提瓦特大陆的各国文化中有着不同的美好寓意。吉祥、雅致,或君子的翩翩风度,皆在这种优雅的鸟类身上有所体现。
В культурах всех стран Тейвата эти длинноногие журавли символизируют различные добродетели. В этих грациозных птицах воплощены удача, изящество, благородный шарм.
飞行当补给鹤进战场时,在目标生物上放置一个+1/+1指示物。
Полет Когда Снабжающие Журавли выходят на поле битвы, положите один жетон +1/+1 на целевое существо.
鹤之角上的灯塔已经燃烧了几个世纪,无数从柯维尔和波维斯出发的船只在它的指引下安全地驶向诺维格瑞港口。
Морской маяк на Журавлином мысе веками указывает кораблям, плывущим из Ковира и Повисса, безопасный путь к порту Новиграда.
鹤岛随时刮着着强风,因此猎魔人找到的骨头已经被风沙打磨得光滑平顺。原来这是一位脱逃术专家的尸骨。这位专家的工作是为监狱测试是否容易越狱,他在世界各地提供这样的服务,自愿被关进监狱,再努力逃出。
Оказалось, что кости, отполированные ветром, гулявшим над Журавлиным островом, это останки некоего специалиста по эскапологии. Как профессиональный эскаполог он проверял уровень тюрем по всему миру, сперва позволяя посадить себя в тюрьму, а затем сбегая из-за решетки.
鹤往南方迁飞
журавли летят на юг
鹤步; 方步, 从容不迫的步伐(附: 本句出自上海译文出版社的出版译作)
Журавлиная походка
鹤羽腰带
Боевой пояс из журавлиных перьев
鹤颈(旧式外胎成型机上支持成型盘的弯管)
журавливая шея
鹤鸣于九皋
журавли кричат на [девяти] болотах