заиграть
I
сов. см. заигрывать I
IIсов. (начать играть) 玩起来 wánqilai; (об оркестре) 演奏起来 yǎnzòu qilai
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
, -аю, -аешь; -игранный[完]что
1. (因玩得过久过多)玩坏
заиграть карты 玩坏纸牌
Заиграли пластинку. 把唱片用坏了。
2. 〈转〉(因演出次数过多)使人腻烦, 使人感到乏味
заиграть пьесу 演得次数过多把剧演俗了
заигранная мелодия 演奏俗了的老调子 ‖未
заигрывать, -аю, -аешьзаиграть, -аю, -аешь[ 完]
开始玩耍, 开始作游戏; 〈转〉(动物等)开始嬉戏, (风、雨等)开始大作
В прудах заиграла рыба. 池塘里鱼儿戏水了。
Заиграла метель. 刮起了暴风雪。 (2)чем 开始摆弄、挥动(某物); 〈转, 口语〉开始熟练地使用(某种工具)
заиграть веером 摇起扇子
заиграть молотком 熟练地挥动起锤子
Ветерок заиграл занавеской. 轻风吹得窗帘摆动。
3. (酒等)起泡沫, 作水沸声
Вино заиграло в бокале. 酒在杯中冒沫了。
4. 〈转〉(光亮)闪烁起来, 闪闪发光; (红晕、微笑等)显露
Заиграла зарница. 闪电一闪一闪地射出光来。
Брызнули лучи весеннего солнца и заиграли на воде золотом и радугой. 春天的太阳照射在水面上呈现出金光和彩虹。
Заиграла улыбка. 露出微笑。
5. 〈转〉(生活、热血等)沸腾起来; (思想感情等)活跃起来
Жизнь заиграла повсюду. 到处生气勃勃。
Воображение заиграло. 浮想联翩
Кровь заиграла в его жилах. 他全身热血沸腾。
6. 开始演奏
заиграть на рояле 弹起钢琴
заиграть марш 奏起进行曲来
Скрипки заиграли весело 小提琴欢快地演奏起来。
7. 开始登台表演
Я заиграю по-настоящему на публике, в театральной обстановке. 我要正式登台表演和观众见面。
1. 1. 玩坏
2. 演俗; 使人腻烦
2. 1. 开始玩耍
2. 起泡沫
3. 闪烁起来; 沸腾起来
4. 开始演奏; 开始表演
-аю, -аешь; -игранный(完)
заигрывать, -аю, -аешь(未)
что 把... 玩坏
заиграть карты 玩坏纸牌
что(由于多次演出)把... 演得使人腻烦, 使人乏味
заиграть пьесу 把剧演俗
~игранная мелодия 演俗了的曲调
3. (只用未)с кем <口>调情, 送秋波
4. (只用未)с кем <转, 口>向... 献媚
-аю, -аешь[完]
1. [赌, 罪犯]赌牌赌输
что [青年]借而不还; 据为己有
3. [青年]<口俚>陷入窘境
4. [青年]倒霉, 遇到麻烦
заиграть в ментуру < 口俚, 贬>进警察局, 被逮捕
-аю, -аешь[完](未
заигрывать)
1. <俚>借(东西)不还
2. (青年用语)倒霉, 遇到麻烦
◇заиграть в ментуру 见 ментура
玩坏; 使人腻烦; 演俗; 开始玩耍; 起泡沫; 沸腾起来; 闪烁起来; 开始表演; 开始演奏
-аю, -аешь(完)玩耍起来; 演奏起来, 表演起来; 闪耀起来
Оркестр ~л. 乐队开始演奏了
Дети ~ли в пинг-понг. 孩子们打起乒乓球来
учи солнца ~ли на снегу. 阳光在积雪上闪耀
На его лице ~ла радостная улыбка. 他的脸上闪现出愉快的笑容
玩起来
слова с:
в русских словах:
заигрывать
заиграть пластинку - 把唱片[用久]用坏了
заиграть карты - 玩坏纸牌
за. . .
〔前缀〕I构成动词, 表示1)开始, 如: заболеть 害起病来. забегать 跑起来. 2)结果, 如: закрепить 安结实. затвердеть 变硬. 3)(带 -ся 或不带 -ся)超出允许界限, 如: заиграть 玩坏. закормить 喂得过多. 4)到…后面, 如: забежать (за дерево) 跑到(树后). закатиться (за шкаф) 滚到(柜子后面). 5)往远处, 如: завезти 运到远处. заслать 送到远处. 6)顺便, 顺路, 如: забежать 顺路到. занести 顺路送到. II构成名词或形容词, 表示“在那一边”、“在…之后”、“在…之外”等意思, 如: заречье 河对岸的地方. загородный 城郊的. III构成副词, 表示1)“时间”, 如: затемно 天还未亮时. 2)“性质特征”, 如: запросто 不客气地.
в китайских словах:
把剧演俗
заиграть пьесу
玩坏纸牌
заиграть карты
生辉
засиять, осветиться, заиграть новыми красками (в прямом и переносном смыле)
弦
弦琴 заиграть на цине (цитре)
返
返瑟而弦 вновь придвинуть гусли к себе и -заиграть
乐
比音而乐之 настроить его и заиграть на нем
толкование:
1. сов. перех. и неперех.1) а) неперех. Начать играть чем-л., забавляться, развлекаться.
б) Начать резвиться (о животных).
в) Начать вертеть, перебирать что-л. в руках, помахивать чем-л.
г) перен. разг. Начать ловко, умело действовать чем-л. при работе.
2) неперех. Начать играть на сцене.
3) Начать играть на музыкальном инструменте.
4) а) перен. неперех. Начать блестеть, искриться, сверкать.
б) Появиться, стать заметным (о румянце, улыбке и т.п.).
5) перен. неперех. Начать проявляться, обнаруживаться в движении, действии.
6) местн. Начать петь.
2. сов. перех. разг.
см. заигрывать (1*).
примеры:
比音而乐之
настроить его и заиграть на нём
返瑟而弦
вновь придвинуть гусли к себе и -заиграть
把唱片[用久]用坏了
заиграть пластинку
玩坏纸牌
заиграть карты
玩到半夜
заиграться до полуночи
морфология:
заигрáть (гл сов пер/не инф)
заигрáл (гл сов пер/не прош ед муж)
заигрáла (гл сов пер/не прош ед жен)
заигрáло (гл сов пер/не прош ед ср)
заигрáли (гл сов пер/не прош мн)
заигрáют (гл сов пер/не буд мн 3-е)
заигрáю (гл сов пер/не буд ед 1-е)
заигрáешь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
заигрáет (гл сов пер/не буд ед 3-е)
заигрáем (гл сов пер/не буд мн 1-е)
заигрáете (гл сов пер/не буд мн 2-е)
заигрáй (гл сов пер/не пов ед)
заигрáйте (гл сов пер/не пов мн)
заи́гранный (прч сов перех страд прош ед муж им)
заи́гранного (прч сов перех страд прош ед муж род)
заи́гранному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
заи́гранного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
заи́гранный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
заи́гранным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
заи́гранном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
заи́гран (прч крат сов перех страд прош ед муж)
заи́грана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
заи́грано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
заи́граны (прч крат сов перех страд прош мн)
заи́гранная (прч сов перех страд прош ед жен им)
заи́гранной (прч сов перех страд прош ед жен род)
заи́гранной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
заи́гранную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
заи́гранною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
заи́гранной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
заи́гранной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
заи́гранное (прч сов перех страд прош ед ср им)
заи́гранного (прч сов перех страд прош ед ср род)
заи́гранному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
заи́гранное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
заи́гранным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
заи́гранном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
заи́гранные (прч сов перех страд прош мн им)
заи́гранных (прч сов перех страд прош мн род)
заи́гранным (прч сов перех страд прош мн дат)
заи́гранные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
заи́гранных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
заи́гранными (прч сов перех страд прош мн тв)
заи́гранных (прч сов перех страд прош мн пр)
заигрáвший (прч сов пер/не прош ед муж им)
заигрáвшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
заигрáвшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
заигрáвшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
заигрáвший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
заигрáвшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
заигрáвшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
заигрáвшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
заигрáвшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
заигрáвшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
заигрáвшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
заигрáвшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
заигрáвшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
заигрáвшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
заигрáвшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
заигрáвшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
заигрáвшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
заигрáвшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
заигрáвшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
заигрáвшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
заигрáвшие (прч сов пер/не прош мн им)
заигрáвших (прч сов пер/не прош мн род)
заигрáвшим (прч сов пер/не прош мн дат)
заигрáвшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
заигрáвших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
заигрáвшими (прч сов пер/не прош мн тв)
заигрáвших (прч сов пер/не прош мн пр)
заигрáвши (дееп сов пер/не прош)
заигрáв (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
I заиграть1) (приводить в негодность) 用坏 yònghuài
заиграть пластинку - 把唱片[用久]用坏了
заиграть карты - 玩坏纸牌
2) (опошлять) 使...演得腻烦 shǐ...yǎnde nìfan, 演俗 yǎnsú
II несов. разг.
1) (кокетничать) 调情 tiáoqíng, 送秋波 sòngqiūbō
2) (заискивать) 谄媚 chǎnmèi 献媚 xiànmèi, 讨好 taohao