зацепить
см. зацеплять
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-еплю, -епишь; -епленный[完]
-еплю, -епишь; -епленный[完]
кого-что 钩住, 挂住
зацепить багром бревно 用钩竿钩住原木
зацепить зеркальце за гвоздик 把小镜子挂在钉子上
Рабочие зацепили трубу с обоих сторон крючьями. 工人们用吊钩从两边把管子钩住
Тракторы, зацепив орудия, выползали из села. 拖拉机把炮挂在后面, 拖出了村子。
Тракторы, зацепив орудия, выползали из села. 拖拉机把炮挂在后面, 拖出了村子。
(1). кого-что 或 (2). за что(无意中) 绊住, 挂住
зацепить ногой за порог 一只脚绊在门坎上
стараться не зацепить кого-нибудь 尽力不挂着别人
Машина зацепила платье работницы. 机器挂住了女工的连衣裙。
Машина зацепила платье работницы. 机器挂住了女工的连衣裙。
что〈 口语〉用手指捏起; 〈转〉把(线等)弄到手
4. 〈转, 口语〉
кого-что 刺伤(感情); 触犯(利益)
зацепить чьё самолюбие 刺伤…自尊心
Этими словами ты зацепил его за живое. 你这些话触及了他的痛处。 ‖未
-еплю, -епишь[完]
кого [罪犯]用刀砍, 用刀刺
кого [罪犯]当场被捕
что, чего [青年](费力地)得到, 买到
План вырубать ― мусовка, давай вайна зацепим. 搞到毒品很困难, 买点儿酒吧
что[青年]染上性病
5. [无人称] кого [吸毒, 青年]使(某人)有吸毒或醉酒的感觉
6. [无人称] кого [青年]喜欢, 留下深刻印象
7. 引诱, 诱骗, 强迫增加赌注
зацепипь на буксир 帮助, 拉一把
зацепить на крюк 贿赂, 使... 上钩
Наконец-то я зацепил на крюк нарядчика! 最终我还是贿赂了那位派工员!
[完] 见вацеплять
слова с:
в русских словах:
зацепляться
зацепиться
чулок зацепился и порвался - 袜子挂破了
зацеплять
зацепить
зацепить багром бревно - 用钩竿钩住圆木
зацепить ногой за порог - 脚绊在门坎上
в китайских словах:
拨对了哪根筋
разг. досл. расшевелить нужную жилку; в знач. затронуть струну [души]; расшевелить извилину; подобрать нужные слова; нажать на нужные кнопочки; зацепить
在门坎上绊一下
зацепить ногой за порог; споткнуться о порог
挂离合器
зацепить муфту сцепления
用钩竿把船钩住
зацепить лодку багром
钩住对方
подножка; зацепить
一个碗内两张匙,不是汤着就抹着
常言道说得好:三窝两块,大妇小妻; 一个碗内两张匙,不是汤着就抹着。如何没些气儿? Хорошо сказано в пословице - сплошь жены да наложницы, в трех приплодах по две кровинки. Из одной чашки хлебать да соседа не зацепить? Как тут не волноваться?
用钩竿钩住原木
подцепить бревно багром; зацепить бревно багром
套
1) взять на цепь; заарканить; зацепить
起来
勾起来 зацепить, затронуть
捎
1) shāo задеть (кончиком чего-л.), коснуться, зацепить, прихватить (что-л., чем-л.)
挂线
4) зацепить нить (крючком)
挂
2) зацепить, прицепить, прицепляться
她的裙子给钉子挂住了 ее юбка зацепилась за гвоздь
толкование:
сов. перех. и неперех.см. зацеплять.
примеры:
勾起来
зацепить, затронуть
用钩竿钩住圆木
зацепить багром бревно
脚绊在门坎上
зацепить ногой за порог
用钩子钩住
зацепить крючком
迪瑟洛克在每个屋顶上都部署了军情七处最厉害的狙击手。我们不能使用坐骑,也不能飞行。上面有爪钩锚点,我们可以用绳子爬上悬崖。
Детеррок расставил по крышам лучших снайперов ШРУ. Лететь будет слишком заметно, да и по земле передвигаться можно только пешком. Там есть места, за которые можно зацепить крюк и подняться по канату.
那东西看起来有足够的射程,可以让我们越过城墙。那边有个不错的爪钩锚点,你从这里应该就可以看得到。
Думаю, теперь мы запросто переберемся через стену. Тут как раз есть отличное место, за которое можно зацепить гарпун, – вон там, отсюда видно.
「他先这样动,然后那样动,然后我要刺他的时候,他跳过我头上,然后就不见了。」 ~精灵突击员珠拉
"Он сначала туды, потом сюды, а потом я его даже зацепить не успел, как он перепрыгнул через меня и был таков". — Джула, нападающий гоблин
当选择链钩目标时,尽量锁定那些机动性不强的支援型或防御型英雄。他们很容易被你的爆裂枪消灭。
В первую очередь старайтесь зацепить крюком малоподвижных героев поддержки или обороны. Их будет проще убить из металломета.
永远保持移动状态。这样可以让自己不会被“路霸”的链钩轻易钩中。
Всегда будьте в движении. Не позволяйте Турбосвину зацепить вас крюком.
这是唯一重要的问题。讲不出有趣的故事,他就会被淘汰出局。
Это единственный значимый вопрос. Не сумеешь его зацепить — откажется.
给壮壮空间出击,壮壮不想伤到弱小人类。
Силачу надо место замахнуться. Силач не хотеть зацепить жалкого человека.
морфология:
зацепи́ть (гл сов пер/не инф)
зацепи́л (гл сов пер/не прош ед муж)
зацепи́ла (гл сов пер/не прош ед жен)
зацепи́ло (гл сов пер/не прош ед ср)
зацепи́ли (гл сов пер/не прош мн)
заце́пят (гл сов пер/не буд мн 3-е)
зацеплю́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
заце́пишь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
заце́пит (гл сов пер/не буд ед 3-е)
заце́пим (гл сов пер/не буд мн 1-е)
заце́пите (гл сов пер/не буд мн 2-е)
зацепи́ (гл сов пер/не пов ед)
зацепи́те (гл сов пер/не пов мн)
заце́пленный (прч сов перех страд прош ед муж им)
заце́пленного (прч сов перех страд прош ед муж род)
заце́пленному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
заце́пленного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
заце́пленный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
заце́пленным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
заце́пленном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
заце́плен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
заце́плена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
заце́плено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
заце́плены (прч крат сов перех страд прош мн)
заце́пленная (прч сов перех страд прош ед жен им)
заце́пленной (прч сов перех страд прош ед жен род)
заце́пленной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
заце́пленную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
заце́пленною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
заце́пленной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
заце́пленной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
заце́пленное (прч сов перех страд прош ед ср им)
заце́пленного (прч сов перех страд прош ед ср род)
заце́пленному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
заце́пленное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
заце́пленным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
заце́пленном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
заце́пленные (прч сов перех страд прош мн им)
заце́пленных (прч сов перех страд прош мн род)
заце́пленным (прч сов перех страд прош мн дат)
заце́пленные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
заце́пленных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
заце́пленными (прч сов перех страд прош мн тв)
заце́пленных (прч сов перех страд прош мн пр)
зацепи́вший (прч сов пер/не прош ед муж им)
зацепи́вшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
зацепи́вшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
зацепи́вшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
зацепи́вший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
зацепи́вшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
зацепи́вшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
зацепи́вшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
зацепи́вшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
зацепи́вшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
зацепи́вшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
зацепи́вшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
зацепи́вшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
зацепи́вшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
зацепи́вшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
зацепи́вшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
зацепи́вшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
зацепи́вшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
зацепи́вшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
зацепи́вшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
зацепи́вшие (прч сов пер/не прош мн им)
зацепи́вших (прч сов пер/не прош мн род)
зацепи́вшим (прч сов пер/не прош мн дат)
зацепи́вшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
зацепи́вших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
зацепи́вшими (прч сов пер/не прош мн тв)
зацепи́вших (прч сов пер/не прош мн пр)
зацепи́в (дееп сов пер/не прош)
зацепя́ (дееп сов пер/не прош)
зацепи́вши (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
зацепить
1) 钩住 gōuzhù, 挂住 guàzhù, 挂扣 guàkòu
зацепить багром бревно - 用钩竿钩住圆木
2) (задевать) 绊着, bànzhe, 碰着 pèngzhe
зацепить ногой за порог - 脚绊在门坎上