зашить
сов. см. зашивать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
, -шью, -шьёшь; зашей; -итый[完]
, -шью, -шьёшь; зашей; -итый[完]
(1). что(把窟窿等) 缝上, 缝合
зашить мешок 把袋子的口缝上
зашить прореху 把破口缝上
зашить рану 缝合伤口
Пальто на нём было разорвано в двух местах и наскоро зашито толстыми нитками. 他身上的大衣有两处撕破了, 是用粗线匆忙地缝上的。
Пальто на нём было разорвано в двух местах и наскоро зашито толстыми нитками. 他身上的大衣有两处撕破了, 是用粗线匆忙地缝上的。
кого-что во что 把…装进…缝上, 把…用…包起来缝上, 把…缝在…里
зашить посылку в холст 用粗麻布把包裹缝起来
Разведчик зашил донесение в шапку. 侦察兵把情报缝在皮帽里。
3. 〈技〉(用木板、铁皮等)将…包装、钉上
зашить кругом досками 周围用木板钉上
зашить моторы в коробки 把发动机钉在箱子里
В цеху, зашитом сверху донизу железными листами, стояла духота. 车间外面从上到下包着一层铁皮, 里面非常闷热。 ‖未
(4). зашивать, -аю, -аешьзашить, -шью, -шьёшь; -шей[ 完]开始缝
зашить на трёх машинах 开始用三台机器缝
缝合, 缝补, 缝在里面, -шью, -шьшь; -шей, -ши-тый(完)
зашивать, -аю, -аешь(未)что
1. 缝上, 缝住
зашить прореху 缝补破口
зашить мешок 缝上袋子
зашить рану 缝上伤口
во что 把... 装入缝上, 把... 包上缝住
зашить посылку в холст 把包裹用麻布包上缝好. ||
(2). зашивка(阴)< 口>
-шью, -шьёшь[完][青年]下决心, 作出不可更改的决定
У меня есть друзья. И вот мы зашили: не пить, не курить. 我有几位朋友. 我们下定决心了:不喝酒, 不抽烟
[完] 见зашивать
слова с:
в русских словах:
зашивать
зашить
зашивать прореху - 缝补破口
зашивать рану - 缝上伤口
зашить посылку в холст - 把包裹用麻布包上缝好
дыра
зашить дыру - 缝裂绽
в китайских словах:
把包裹用麻布包上缝好
зашить посылку в холст; обшить посылку холстом
缝上伤口
зашить рану
缝上袋子
зашить мешок
缝补破口
зашить прореху
缝
2) féng латать, зашивать, штопать
以线缝其口 ниткой зашивать дыру
把衣服的必破口缝上 залатать (зашить) дыру на одежде
缀
1) шить, зашивать, сшивать, чинить
缀上几针 зашить несколькими стежками
补缀 штопать и зашивать
толкование:
сов. перех.см. зашивать.
примеры:
缀上几针
зашить несколькими стежками
把衣服的必破口缝上
залатать (зашить) дыру на одежде
缝裂绽
зашить дыру
把包裹用麻布包上缝好
зашить посылку в холст
把…装入缝上
зашить
我想这就是我会来到这片时空的原因吧。也许你能帮助我找到这些裂缝并修好它们?
Думаю, именно поэтому я оказалась здесь сейчас. Может быть, ты захочешь помочь мне найти эти разрывы и зашить их?
噢。既然你提到这点,下次当我们最好的客人能听到你说话的时候,你最好闭上你的嘴。
Хорошо. Да, и кстати, не стоит ли тебе рот зашить, когда наши почтенные клиенты могут тебя услышать, а?
可恶,礼服破了个洞。等我一下,我得补好它。
Черт, я порвала платье. Подожди минутку, надо его зашить.
要缝伤口吗?还是黏合伤口?
Что-нибудь зашить? Что-нибудь заклеить?
那女人徘徊在生死之间,她的呼吸越来越浅了。你只能把她缝合起来,并抱着最好的希望。
Дыхание девушки становится поверхностным: она явно между жизнью и смертью. Все, что вы можете сделать – это зашить ее рану и надеяться на лучшее.
嗯……得固定这些骨折、在烧伤上涂些药膏,还需要缝上几针,最好开始治疗了……
Хм... Тут нужно наложить шины, ожоги смазать кремом, раны зашить... Ну что ж, приступим...
морфология:
заши́ть (гл сов перех инф)
заши́л (гл сов перех прош ед муж)
заши́ла (гл сов перех прош ед жен)
заши́ло (гл сов перех прош ед ср)
заши́ли (гл сов перех прош мн)
зашью́т (гл сов перех буд мн 3-е)
зашью́ (гл сов перех буд ед 1-е)
зашьЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
зашьЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
зашьЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
зашьЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
заше́й (гл сов перех пов ед)
заше́йте (гл сов перех пов мн)
заши́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
заши́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
заши́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
заши́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
заши́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
заши́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
заши́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
заши́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
заши́та (прч крат сов перех страд прош ед жен)
заши́то (прч крат сов перех страд прош ед ср)
заши́ты (прч крат сов перех страд прош мн)
заши́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
заши́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
заши́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
заши́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
заши́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
заши́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
заши́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
заши́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
заши́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
заши́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
заши́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
заши́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
заши́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
заши́тые (прч сов перех страд прош мн им)
заши́тых (прч сов перех страд прош мн род)
заши́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
заши́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
заши́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
заши́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
заши́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
заши́вший (прч сов перех прош ед муж им)
заши́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
заши́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
заши́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
заши́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
заши́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
заши́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
заши́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
заши́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
заши́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
заши́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
заши́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
заши́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
заши́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
заши́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
заши́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
заши́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
заши́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
заши́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
заши́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
заши́вшие (прч сов перех прош мн им)
заши́вших (прч сов перех прош мн род)
заши́вшим (прч сов перех прош мн дат)
заши́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
заши́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
заши́вшими (прч сов перех прош мн тв)
заши́вших (прч сов перех прош мн пр)
заши́в (дееп сов перех прош)
заши́вши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
зашить
1) (чинить) 缝上 féngshàng, 缝住 féngzhù, 缝补 féngbǔ
зашивать прореху - 缝补破口
зашивать рану - 缝上伤口
2) (упаковать) 装入缝住 zhuāngrù féngzhù, 包上缝住 bāoshàng féngzhù
зашить посылку в холст - 把包裹用麻布包上缝好