искоренение
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
彻底铲除
根除
根绝
灭绝
искоренить(-ся)—искоренять(-ся)的动
искоренение недостатков 根除缺点
искоренение контрреволюционеров 肃清反革命分子
彻底铲除, 根除, 根绝, 灭绝, 肃清根除, 扑灭
(эрадикация)根除, 消除
[中] 根除, 除尽, 铲除
[植病]铲除, 消除
根除, 灭绝
根除, 铲除
искоренить-искоренять, искорениться-искореняться 的
искоренение недостатков 根除缺点
искоренение контрреволюционеров 肃清反革命分子
искоренение бюрократизма и волокиты 根绝官僚主义和拖拉作风
слова с:
в русских словах:
искоренять
искоренить
искоренять зло - 根绝禍害
искоренять недостатки - 根除缺点
изгонять
2) (искоренять) 排除 páichú, 废除 fèichú
в китайских словах:
消除贫困
искоренение бедности; ликвидация нищеты
清算农业工作中的左的错误
искоренение левацких перегибов в сельскохозяйственной области
肃清
1) очистить(ся); искоренить; устранить, ликвидировать; уничтожить, расправиться, избавиться (от чего-л.); искоренение
技术就业与减贫
Технология, занятость, искоренение нищеты
清除腐蚀
Искоренение порчи
清除变异者
Искоренение Скверны
除根
2) искоренять; искоренение
净化骄傲
Искоренение Гордыни
消除
устранять, ликвидировать, отменять, изгонять, удалять (напр. яд), обезвреживать, очищать, рассеивать (напр. слухи), утолять (жажду); устранение, искоренение; снимать (взыскание)
根绝
пресечь в корне; ликвидировать, изжить, искоренить; искоренение
律仪断
будд. триада поведения (соблюдение заповедей, выполнение обрядов, искоренение в себе зла)
肃反运动
1) ист. Движение за искоренение контрреволюции (1955 г.)
肃反
ист. движение за искоренение контрреволюции (1955 г.)
兴无灭资
(аббревиатура) усиливать пролетариат и подавлять буржуазию (в области идеологии); утверждать (распространять) пролетарскую идеологию и искоренять (изживать) буржуазную; утверждение пролетарской идеологии и искоренение буржуазной
除根儿
искоренять; искоренение
扭转邪恶
Искоренение зла
作物铲除
искоренение культуры; искоренение вида
奥术消除
Чародейское искоренение
地方性灭绝
удаление; экстирпация;вырывание с корнем; изжитие ); уничтожение; ликвидация; выведение (насекомых); вылущение; искоренение; истребление
暮光大扫除
Искоренение Сумеречного Молота
消除贫穷
искоренение нищеты
普通攻击·灭邪四式
Искоренение зла
斩草除根
скосить траву и вырвать корни (обр. в знач.: вырвать с корнем, уничтожить решительно и бесповоротно; искоренение)
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: искоренять, искоренить, искореняться (1), искорениться.
примеры:
第二个铲除殖民主义国际十年执行情况加勒比区域讨论会:中期审查、后续行动和优先行动
Карибский региональный семинар по вопросу о ходе осуществления второго Международного десятилетия за искоренение колониализма: среднесрочный обзор, последующая деятельность и приоритетные направления деятельности
铲除殖民主义国际十年加勒比区域讨论会
Региональный семинар по Международному десятилетию за искоренение колониализма для стран Карибского бассейна
制止侵害妇女的暴力行为
борьба за искоренение насилия в отношении женщин
根除; 消灭
ликвидация (неграмотности); уничтожение (очагов инфекции); искоренение (болезней)
声援南非、纳米比亚、前线国家及邻国妇女和人民-彻底消除种族隔离斗争的重要力量£国际会议
Международная конференция по вопросу о солидарности с женщинами и народами Южной Африки, Намибии, прифронтовых государств и соседних стран как важном факторе в борьбе за полное искоренение апартеида
铲除殖民主义国际十年
Международное десятилетие за искоренение колониализма
取缔卖淫和色情制品及一切形式性暴力行为和性歧视运动
Движение за искоренение проституции и порнографии, всех форм сексуального насилия и сексуальной дискриминации
关于第二个铲除殖民主义国际十年执行情况的太平洋区域讨论会:优先行动
Тихоокеанский региональный семинар по вопросу о ходе осуществления второго Международного десятилетия за искоренение колониализма: приоритетные направления деятельности
关于第二个铲除殖民主义国际十年执行情况的太平洋区域讨论 会:十年剩余时期的优先行动
Тихоокеанский региональный семинар по вопросу о ходе осуществления второго Международного десятилетия за искоренение колониализма: последующие шаги в деле деколонизации
铲除殖民主义国际十年行动计划
План действий для Международного десятилетия за искоренение колониализма
消灭饥饿和贫穷人民联盟
Народная коалиция по борьбе за искоренение голода и нищеты
第二个铲除殖民主义国际十年期间审查非自治领土情况区域讨论会
Региональный семинар для рассмотрения положения в несамоуправляющихся территориях в рамках второго Десятилетия за искоренение колониализма
消除对妇女暴力行为世界运动
Всемирная кампания за искоренение насилия в отношении женщин
我要把观察员从灰色洞穴撤回来,因为巨魔前线急需人手。你能不能帮我的人削减一下雪怪的数量?没有了数量优势,它们也就没法攻击我们了。
Я собираюсь забрать из Серой берлоги своих наблюдателей, потому что они нужнее для борьбы с троллями. Не поможешь ли ты моим людям завершить искоренение популяции вендиго? Когда их численность уменьшится, они не смогут атаковать нас.
必须清除所有腐化。请求:摧毁所有被腐化的植物。
Требуется полное искоренение порчи. Запрос: уничтожить всю растительность, подверженную порче.
「这灵气会污染你的心灵。 若想将它褪除,对我俩均非易事。 如果你已准备妥当,我们这就开始。」
"Эта Аура угрожает святыне твоей души. Ее искоренение будет непростым для нас обоих. Если ты готов, приступим."
如果没有合法的经济作物来替代毒品,那么长期来看铲除古柯种植的成效不会显著。
Искоренение культуры не принесет результатов в долгосрочной перспективе, если не будет предоставлено легального способа замещения производства наркотиков.
морфология:
искорене́ние (сущ неод ед ср им)
искорене́ния (сущ неод ед ср род)
искорене́нию (сущ неод ед ср дат)
искорене́ние (сущ неод ед ср вин)
искорене́нием (сущ неод ед ср тв)
искорене́нии (сущ неод ед ср пр)
искорене́ния (сущ неод мн им)
искорене́ний (сущ неод мн род)
искорене́ниям (сущ неод мн дат)
искорене́ния (сущ неод мн вин)
искорене́ниями (сущ неод мн тв)
искорене́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
сов. см. искоренять