искоренять
искоренить
根除 gēnchú, 根绝 gēnjué, 铲除 chǎnchú
искоренять зло - 根绝禍害
искоренять недостатки - 根除缺点
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
彻底铲除
根除
根绝
灭绝
(未)见искоренить
彻底铲除, 根除, 根绝, 灭绝, (未)见
искоренить
[未] (-яю, -яешь, -яют)
见 искоренить
见искоренить
слова с:
в русских словах:
изгонять
2) (искоренять) 排除 páichú, 废除 fèichú
в китайских словах:
祛邪
искоренять зло, искоренять пороки, изгонять злые силы
除
3) уничтожать, искоренять; ликвидировать, выводить; отменять
除根儿
искоренять; искоренение
挖
3) искоренять, корчевать, изживать, бороться с...
兴利除害
способствовать полезному и устранять вредное, насаждать полезное и искоренять вредное
取缔
ограничивать, контролировать, обуздывать; подвергать ограничению; запрещать, репрессировать; искоренять; пресекать, призывать к порядку, преследовать
芟秽
2) искоренять порок
驱除
изгонять; искоренять, ликвидировать; исключать; изгнание; исключение
摧陷廓清
полностью искоренять и решительно уничтожать
鉏耘
2) искоренять, уничтожать
荡除
искоренять, уничтожать
鉏
2) корчевать, выкорчевывать, выпалывать; искоренять, истреблять
诛鉏民害 казнями искоренять губителей народа
征诛
искоренять, истреблять
止
4) прекращать, пресекать, подавлять, класть конец (чему-л.); искоренять, уничтожать; отменять, запрещать; утолять (напр., жажду)
除恶
уничтожить зло, искоренять зло
摧拔
вырывать с корнем; искоренять
取缔赌博
искоренять азартные игры
黜
2) изгонять, удалять; искоренять; отделываться от...; избавляться
䥽
2) выпалывать; искоренять; усмирять
替
4) ликвидировать, искоренять, изводить, истреблять; отмирать, гибнуть
替罪 искоренять преступников
遏绝
2) пресекать; истреблять, искоренять, уничтожать
摲
2) уничтожать, искоренять
挖光
выкорчевывать, искоренять без остатка
抑黜
изгонять, искоренять; вытеснять
兴无灭资
(аббревиатура) усиливать пролетариат и подавлять буржуазию (в области идеологии); утверждать (распространять) пролетарскую идеологию и искоренять (изживать) буржуазную; утверждение пролетарской идеологии и искоренение буржуазной
辟
4) книжн. устранять, искоренять
3) пресекать, искоренять; разоблачать, опровергать, осуждать
辟谣 искоренять клевету
除扫
выметать, выбрасывать, искоренять; изгонять
辟邪
1) устранять зло; искоренять скверну; ограждаться от нечистой силы
去恶
искоренять зло; бороться со злом
解除
2) изымать (что-л.); лишать (чего-л.); искоренять
遣欲
даос. искоренять желания, избавляться от страстей
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.Устранять, уничтожать что-л. полностью, окончательно.
синонимы:
см. вырывать, губить, уничтожатьпримеры:
诛鉏民害
казнями искоренять губителей народа
妎其谗慝
искоренять (пресекать) у себя клевету
树德务滋, 除恶务本
насаждать добродетель необходимо широко, искоренять зло нужно под корень
涤秽
искоренять пороки
黜异端
искоренять ересь
根绝禍害
искоренять зло
清除官僚习气
искоренять бюрократизм
加强征管, 堵塞漏洞, 惩治腐败, 清缴欠税的方针
курс "усилить управление сбором налогов, пресекать их утечку, искоренять разложение и устранять недоимки"
如果你看到这种腐蚀就把它们消灭,决不能让任由它们壮大。
Любые следы порчи нужно сразу же искоренять. Нельзя допустить, чтобы она распространилась.
欸。道谢的话就不必了,除魔济世是仙家本分,不足挂齿,不足挂齿…
А, не благодарите. Искоренять зло - долг любого Адепта. Не придавайте значения. Я не придаю...
必须摧毁这种虚假的力量。
Ложную силу нужно искоренять.
有些帝国子民想要逃避协助铲除塔洛斯异端信仰的义务。
В Империи есть люди, которые не хотят помогать нам искоренять ересь Талоса.
很好。我宁可在麻烦扩大之前就解决掉。我相信那对你来说不算是问题。
Хорошо. Предпочитаю искоренять проблемы в зародыше. Пока не расцветут пышным цветом. Надеюсь, тебе это было не слишком трудно.
帝国人都有义务,协助铲除塔洛斯异端,然而有些人却希望能够规避这样的义务。
В Империи есть люди, которые не хотят помогать нам искоренять ересь Талоса.
别跟我∗呃∗。这对你来说可能没问题,但是在我这里就不行。我们必须尝试把这种行为扼杀在萌芽状态。
Не надо мне нукать. Может, это нормально для вас, но точно не нормально для меня. Мы должны искоренять такое поведение в зародыше.
“但是其他的并不是无人居住。我们必须杀掉那里的人,彻底消灭土著人口,有炮舰为经济开路。不然他们也会对我们做同样的事情。或者对彼此做同样的事情。不过这里……”她张开双臂。
Однако другие найденные изолы были обитаемыми. И нам пришлось убивать, искоренять местное население, вводить экономику канонерок. Иначе они поступили бы так с нами. Или друг с другом. — Она раскидывает руки: — Но здесь...
这种迷信必须设法根除,因为这种迷信会导至霍乱或其他腐尸造成的瘟疫。除此之外,黑豹并非食腐动物,不会吃腐肉,因此迷信完全毫无根据。它们喜欢捕猎活物,例如鹿或人类,但前提是他们没有生患疾病、并且身上没有恶臭。
Эти предрассудки предписывают любого, умершего таким образом, оттащить в ближайший лес и оставить там без погребения. Дух-пантера покойного съест собственное тело и уйдет в нижний мир. Эти верования следует искоренять любой ценой, поскольку они приводят к эпидемиям холеры и прочих заразных болезней, распространяемых разлагающимися трупами. Это нелепо еще и потому, что пантеры - не падальщики, они не питаются разлагающейся плотью. Они охотятся на живую добычу: на оленей и даже на людей, если только те не больны и не слишком сильно воняют.
我来这是为了狩猎秘源的,不是来当保姆的。不好意思,我可不会为一个陌生人负责。
Мое дело - искоренять Источник, а не возиться со всякими несмышленышами. Извини, но такую ответственность я на себя не возьму.
我来这是为了狩猎秘源的,不是来当保姆的。不好意思,我可不会为一个陌生人负责的。
Наше дело - искоренять Источник, а не возиться со всякими несмышленышами. Извини, но такую ответственность мы на себя не возьмем.
荣耀是至高的追求,而也会由于一些愚蠢的家伙所犯的错而玷污,就像伊芙琳。让我们一起消灭这个害虫,让我们封掉它爬过的每个裂隙,但永远不要忘记关于死灵法术的许诺。
Такие безнадежные глупцы, как эта Эвелин, способны опошлить даже самую высокую идею. Предлагаю искоренять их везде, где только можно, затыкать все щели, из которых они лезут, но не отказываться от перспектив, которые открывает подлинное искусство некромантии.
你不能用黑暗来对抗黑暗,就是这样。无论她是何打算,最终的结果只会是更多死亡和毁灭。
Злом зло искоренять нельзя. Просто нельзя, и все. Каковы бы ни были ее намерения, результатом будут лишь новые смерти и разрушения.
长老麦克森是首都废土的最高统治者,他的权力和影响力已经扩及东岸,这都多亏了普利德温号的机动性。他在西岸受到各长老的全面支持,他们骄傲地说已经摒除一些将麦克森视为神一样膜拜的狂热。麦克森自己也不喜欢被当神一样膜拜,因为这和他的信仰相违背。亚瑟·麦克森只愿意成为……人类的完美典范,一个人类可以达到的境界。虽然有高阶科技的协助及强化,但他还是非常像人类。
Старейшина Мэксон безраздельно правит Столичной Пустошью, и его власть постепенно стала распространяться и на восточное побережье, в немалой степени благодаря появлению мобильного штаба "Придвена". Старейшины западного побережья всецело его поддерживают: они с гордостью сообщают, что им теперь приходится искоренять стихийно возникающие культы, чьи последователи почитают Мэксона, как бога. Самому Мэксону мысль о том, что его кто-то обожествляет, кажется едва ли не оскорбительной, ведь это противоречит всему, во что он верит. Чего хочет Артур Мэксон, так это служить идеальным воплощением человеческого потенциала, примером того, чего способен достигнуть человек. Усиленный и улучшенный достижениями современной науки и техники, но все равно человек.
морфология:
искореня́ть (гл несов перех инф)
искореня́л (гл несов перех прош ед муж)
искореня́ла (гл несов перех прош ед жен)
искореня́ло (гл несов перех прош ед ср)
искореня́ли (гл несов перех прош мн)
искореня́ют (гл несов перех наст мн 3-е)
искореня́ю (гл несов перех наст ед 1-е)
искореня́ешь (гл несов перех наст ед 2-е)
искореня́ет (гл несов перех наст ед 3-е)
искореня́ем (гл несов перех наст мн 1-е)
искореня́ете (гл несов перех наст мн 2-е)
искореня́й (гл несов перех пов ед)
искореня́йте (гл несов перех пов мн)
искореня́вший (прч несов перех прош ед муж им)
искореня́вшего (прч несов перех прош ед муж род)
искореня́вшему (прч несов перех прош ед муж дат)
искореня́вшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
искореня́вший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
искореня́вшим (прч несов перех прош ед муж тв)
искореня́вшем (прч несов перех прош ед муж пр)
искореня́вшая (прч несов перех прош ед жен им)
искореня́вшей (прч несов перех прош ед жен род)
искореня́вшей (прч несов перех прош ед жен дат)
искореня́вшую (прч несов перех прош ед жен вин)
искореня́вшею (прч несов перех прош ед жен тв)
искореня́вшей (прч несов перех прош ед жен тв)
искореня́вшей (прч несов перех прош ед жен пр)
искореня́вшее (прч несов перех прош ед ср им)
искореня́вшего (прч несов перех прош ед ср род)
искореня́вшему (прч несов перех прош ед ср дат)
искореня́вшее (прч несов перех прош ед ср вин)
искореня́вшим (прч несов перех прош ед ср тв)
искореня́вшем (прч несов перех прош ед ср пр)
искореня́вшие (прч несов перех прош мн им)
искореня́вших (прч несов перех прош мн род)
искореня́вшим (прч несов перех прош мн дат)
искореня́вшие (прч несов перех прош мн вин неод)
искореня́вших (прч несов перех прош мн вин одуш)
искореня́вшими (прч несов перех прош мн тв)
искореня́вших (прч несов перех прош мн пр)
искореня́емый (прч несов перех страд наст ед муж им)
искореня́емого (прч несов перех страд наст ед муж род)
искореня́емому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
искореня́емого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
искореня́емый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
искореня́емым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
искореня́емом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
искореня́емая (прч несов перех страд наст ед жен им)
искореня́емой (прч несов перех страд наст ед жен род)
искореня́емой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
искореня́емую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
искореня́емою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
искореня́емой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
искореня́емой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
искореня́емое (прч несов перех страд наст ед ср им)
искореня́емого (прч несов перех страд наст ед ср род)
искореня́емому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
искореня́емое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
искореня́емым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
искореня́емом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
искореня́емые (прч несов перех страд наст мн им)
искореня́емых (прч несов перех страд наст мн род)
искореня́емым (прч несов перех страд наст мн дат)
искореня́емые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
искореня́емых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
искореня́емыми (прч несов перех страд наст мн тв)
искореня́емых (прч несов перех страд наст мн пр)
искореня́ем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
искореня́ема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
искореня́емо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
искореня́емы (прч крат несов перех страд наст мн)
искореня́ющий (прч несов перех наст ед муж им)
искореня́ющего (прч несов перех наст ед муж род)
искореня́ющему (прч несов перех наст ед муж дат)
искореня́ющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
искореня́ющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
искореня́ющим (прч несов перех наст ед муж тв)
искореня́ющем (прч несов перех наст ед муж пр)
искореня́ющая (прч несов перех наст ед жен им)
искореня́ющей (прч несов перех наст ед жен род)
искореня́ющей (прч несов перех наст ед жен дат)
искореня́ющую (прч несов перех наст ед жен вин)
искореня́ющею (прч несов перех наст ед жен тв)
искореня́ющей (прч несов перех наст ед жен тв)
искореня́ющей (прч несов перех наст ед жен пр)
искореня́ющее (прч несов перех наст ед ср им)
искореня́ющего (прч несов перех наст ед ср род)
искореня́ющему (прч несов перех наст ед ср дат)
искореня́ющее (прч несов перех наст ед ср вин)
искореня́ющим (прч несов перех наст ед ср тв)
искореня́ющем (прч несов перех наст ед ср пр)
искореня́ющие (прч несов перех наст мн им)
искореня́ющих (прч несов перех наст мн род)
искореня́ющим (прч несов перех наст мн дат)
искореня́ющие (прч несов перех наст мн вин неод)
искореня́ющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
искореня́ющими (прч несов перех наст мн тв)
искореня́ющих (прч несов перех наст мн пр)
искореня́я (дееп несов перех наст)