искоренить
сов. см. искоренять
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ню, -нишь; -нённый(-ён, -ена)[完]что 彻底铲除, 根除, 根绝, 灭绝
искоренить зло 除尽恶事
искоренить недостатки 根除缺点
искоренить капитализм 铲除资本主义
искоренить предрассодки 根除偏见 ‖未
искоренять, -яю, -яешь
彻底铲除, 根除, 根绝, 灭绝, -ню, -нишь; -ннный (-н, -ена) (完)
искоренять, -яю, -яешь(未)что 根除, 肃清
искоренить недостатки 根除缺点
искоренить всякое пустословие 禁绝一切空话
искоренить зло 除尽丑恶现象
根除, 彻底铲除, 肃清
слова с:
в русских словах:
искоренять
искоренить
искоренять зло - 根绝禍害
искоренять недостатки - 根除缺点
изгонять
2) (искоренять) 排除 páichú, 废除 fèichú
в китайских словах:
破除迷信
покончить с суевериями, отрешиться от слепой веры, искоренить суеверия
罢黜百家,独尊儒术
искоренить сто школ и почитать только конфуцианство (лозунг династии Хань)
弊绝风清
искоренить злоупотребления и пороки ; очистить общественные нравы; полностью искоренить, избавиться от... 指根除营私舞弊的现象, 社会风气好
革除弊端
искоренить недостатки (пороки, злоупотребления)
绝根儿
2) искоренить, уничтожить
除尽
2) истребить, искоренить, ликвидировать
扫灭
уничтожить; искоренить
弭除
искоренить, ликвидировать, устранить
刬锄
1) выполоть; искоренить
销除
ликвидировать; отменить; устранить, искоренить
剔除
вынуть, удалить, исключить; выкорчевать, искоренить; отсортировать, отбросить
削
削株掘根 срезать комель и выкопать корни (обр. в знач.: искоренить зло)
铲除
1) вырвать с корнем, искоренить, уничтожить
灭绝净尽
уничтожить (искоренить) полностью; разгромить до основания
殄灭
уничтожить полностью, искоренить, истребить
除尽恶事
искоренить зло
殄熄
уничтожить дочиста, искоренить; подавить (напр., мятеж)
绝根
искоренить, вырвать с корнем
厥
厥根 искоренить без остатка
贪污
肃清贪污 искоренить коррупцию
攘除
искоренить, изгнать
剪除
2) уничтожить; искоренить
根绝
пресечь в корне; ликвидировать, изжить, искоренить; искоренение
清除掉
счистить; искоренить, ликвидировать
根除
выкорчевать; ликвидировать, искоренить; покончить; эрадикация
削株掘根
срезать комель и выкопать корни (обр. в знач.: искоренить зло)
拔本塞原
1) вырвать корни, закрыть источник (обр. в знач.: искоренить без остатка, истребить до конца)
拔根
выкорчевать, вырвать с корнем, искоренить
连根拔起
искоренить, вырвать с корнем
破除
разбить, уничтожить; искоренить; вырвать с корнем, устранить
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. перех.см. искоренять.
примеры:
削株掘根
срезать комель и выкопать корни ([c][i]обр. в знач.:[/c] искоренить зло[/i])
切淟涊之流俗
искоренить порочные нравы общества
厥根
искоренить без остатка
灭绝净尽
уничтожить (искоренить) полностью; разгромить до основания
铲除政敌
искоренить политических противников
铲除异己
искоренить инакомыслящих, ликвидировать оппозицию
有一件异端事件得处理。
Тебе нужно будет искоренить ересь.
这片土地上有很多纷争,<name>。我希望你不会象我们的长老一样经历那么多的战争,不过我还是希望你去做一件事,让你可以了解到,一个看似不值一提的小小威胁如果不加制止的话,会对我们的领土带来多大的危害。
<имя>, нашей земле причиняют боль раздоры ее обитателей. Я надеюсь, что тебе не суждено увидеть столько войн, сколько выпало мне. И все же я вынужден просить тебя вступить в бой. Так ты поймешь, что малая угроза, если не искоренить ее, со временем разрастается.
尽快到坠星岗哨加入我们吧。我们需要你的力量来铲除他们,指挥官。
Разыщи нас на Заставе Падающих Звезд – и как можно скорее. Врага нужно искоренить, но без твоей помощи, командир, мы не справимся.
高阶贤者维里克斯在阿兰卡峰林的通天峰之巅制造出了一件毁灭性的水晶超级武器。她正打算以鸦人的太阳神鲁克玛之名,肃清所谓的“低等种群”。
Высший мудрец Вирикс закончила работу над разрушительным кристаллом на вершине Небесного Пути, что в пиках Арака. Во имя богини Рухмар она собирается искоренить "низшие расы".
是时候肃清玛卓克萨斯的背叛了。
Пришло время искоренить вероломство в Малдраксусе.
现在我已经对整个诅咒有了一个全面的了解,并开始着手研究如何补救了。
但阿鲁高依然好好地住在影牙城堡中。在干掉阿鲁高之前,我们还不能宣称银松森林已经是黑暗女士的地盘。
但是,我得去搞明白怎样才能根除他的魔法影响,<name>。所以我只能把除掉阿鲁高的任务交给你了。
到影牙城堡去,永远地结束阿鲁高的肮脏法术。把他的徽记给我带来!影牙城堡去,永远地结束阿鲁高的肮脏法术。把他的徽记给我带来!
但阿鲁高依然好好地住在影牙城堡中。在干掉阿鲁高之前,我们还不能宣称银松森林已经是黑暗女士的地盘。
但是,我得去搞明白怎样才能根除他的魔法影响,<name>。所以我只能把除掉阿鲁高的任务交给你了。
到影牙城堡去,永远地结束阿鲁高的肮脏法术。把他的徽记给我带来!影牙城堡去,永远地结束阿鲁高的肮脏法术。把他的徽记给我带来!
Аругал по-прежнему сидит в крепости Темного Клыка. Мы не можем считать Серебряный бор стратегическим оплотом Темной Госпожи до тех пор, пока Аругал жив.
Я позабочусь о том, чтобы искоренить его магию, <имя>. Но сделать так, чтобы Аругал встретил заслуженную смерть – это я оставляю вам.
Отправляйтесь в крепость Темного Клыка и положите конец скверным деяниям Аругала раз и навсегда. И принесите мне голову этого злодея!
Я позабочусь о том, чтобы искоренить его магию, <имя>. Но сделать так, чтобы Аругал встретил заслуженную смерть – это я оставляю вам.
Отправляйтесь в крепость Темного Клыка и положите конец скверным деяниям Аругала раз и навсегда. И принесите мне голову этого злодея!
纵使肉身已逝,前世均已忘怀,旧习依然难改。
Плоть мертва, жизнь давно забыта, но старые привычки не искоренить.
「不因生存而死,却为浮华而亡? 这种歪风必得遏阻。」 ~索霖马可夫
«Убийства не для выживания, а для развлечения? Я всегда стремился искоренить подобное декадентство». — Сорин Марков
我希望能够防患于未然。
Надеюсь, что удастся искоренить проблему в зародыше.
这里的邪恶必须被根除。
Это зло нужно искоренить.
我是被派来这引导天际中此处的梭默信徒。我的任务是杜绝这个城市里所有对塔洛斯的崇拜。
Меня прислали сюда представлять интересы Талмора в этом уголке Скайрима. Моя миссия - искоренить поклонение Талосу в этом городе.
狮头蜘蛛教派||科南阿格塔,称之为狮头蜘蛛,是一个期望祂的信徒用鲜血献祭的残忍神祇。狮头蜘蛛教派是个被禁的宗教,这世界上只有少数地方可以让祂的信徒公开地表达信仰。泰莫利亚正努力地消灭狮头蜘蛛教派,而这个教派的信徒则被当成是谋杀犯审判。
Культ Львиноголового Паука||Корам Агх Тэр или, как его еще называют, Львиноголовый Паук - жестокое божество, которое требует от своих последователей постоянных кровавых жертв. Культ Львиноголового Паука запрещен, и во всем мире осталось всего несколько мест, где его последователи в открытую могут исповедовать свою веру. В Темерии пытаются этот культ полностью искоренить, и всех его последователей судят, как убийц.
国王说如果你要解除诅咒,你得先去老宅邸。他说你会了解。
Да… Но нет, чуть не забыл. Король сказал, если ты захочешь искоренить болезнь, ты должен отправиться в Старую Усадьбу. Он сказал, ты поймешь, о чем речь.
异教风俗,我不想知道这种东西。正如教士所说的:扫除它,扫除它!
Языческий обычай, даже слышать об этом не хочу. Это как Преподобный говорит: Искоренить, искоренить!
关于亡灵,我只有一句话要说,那就是离他们远点儿!我见过太多人一脸勇猛,扬言要灭了这群不死祸害,但最终都被打倒了,他们的肠子被掏出来吃掉,而心脏还在狂跳!
Насчет нежити могу сказать одно: держись от нее подальше! Мне довелось видеть кучу мужчин и женщин, которые делали храброе лицо и клялись искоренить эту чуму, а потом их кишки жрали зомби, а на сердцах плясали скелеты!
是的-我们现在只能向前看,秘源邪教走得比我们想象得还要深,必须在另一个布拉克斯·雷克斯出现前将其扼杀。
Да, теперь мы можем смотреть только вперед. Культ Источника проник глубже, чем нам казалось. Надо его искоренить, пока из мертвых не восстал очередной король Бракк.
想象一下。你手中握着的力量可以抹去光与影。那是一把生死之剑,也是奇迹与罪恶之剑。是一把...赎罪之剑。
Только подумайте, каково это – держать в руках силу, способную погасить солнце и искоренить тень. Меч жизни и смерти, греха и чуда. Орудие воздаяния.
人类聪明到能创造运输系统,却连感冒都治不好,真是讽刺。
Забавно: люди смогли создать такую большую транспортную сеть, но не сумели искоренить обыкновенную простуду.
我们支持你清除到处掠夺且威胁我们定居地的异星生物。只要它们与人类文明共存,我们就不得安宁。
Мы одобряем ваши попытки искоренить мародерство инопланетян, угрожающих нашим поселениям. Мы не будем в безопасности, пока они соседствуют с человеческой цивилизацией.
不仅遗传学家可以消除遗传病,殖民地的总体健康度也会得到改善。
Генетикам удалось не только искоренить это врожденное заболевание, но и повысить уровень здоровья всего населения колонии.
морфология:
искорени́ть (гл сов перех инф)
искорени́л (гл сов перех прош ед муж)
искорени́ла (гл сов перех прош ед жен)
искорени́ло (гл сов перех прош ед ср)
искорени́ли (гл сов перех прош мн)
искореня́т (гл сов перех буд мн 3-е)
искореню́ (гл сов перех буд ед 1-е)
искорени́шь (гл сов перех буд ед 2-е)
искорени́т (гл сов перех буд ед 3-е)
искорени́м (гл сов перех буд мн 1-е)
искорени́те (гл сов перех буд мн 2-е)
искорени́ (гл сов перех пов ед)
искорени́те (гл сов перех пов мн)
искоренЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
искоренЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
искоренЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
искоренЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
искоренЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
искоренЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
искоренЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
искоренЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
искорененá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
искоренено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
искоренены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
искоренЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
искоренЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
искоренЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
искоренЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
искоренЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
искоренЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
искоренЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
искоренЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
искоренЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
искоренЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
искоренЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
искоренЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
искоренЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
искоренЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
искоренЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
искоренЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
искоренЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
искоренЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
искоренЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
искоренЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
искорени́вший (прч сов перех прош ед муж им)
искорени́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
искорени́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
искорени́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
искорени́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
искорени́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
искорени́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
искорени́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
искорени́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
искорени́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
искорени́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
искорени́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
искорени́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
искорени́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
искорени́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
искорени́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
искорени́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
искорени́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
искорени́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
искорени́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
искорени́вшие (прч сов перех прош мн им)
искорени́вших (прч сов перех прош мн род)
искорени́вшим (прч сов перех прош мн дат)
искорени́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
искорени́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
искорени́вшими (прч сов перех прош мн тв)
искорени́вших (прч сов перех прош мн пр)
искорени́вши (дееп сов перех прош)
искореня́ (дееп сов перех прош)
искорени́в (дееп сов перех прош)
ссылается на:
искоренить
根除 gēnchú, 根绝 gēnjué, 铲除 chǎnchú
искоренять зло - 根绝禍害
искоренять недостатки - 根除缺点