калека
м, ж
残废者 cánfèizhě
стать калекой - 成了残废
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
-и[阳] калека без ног [青年]<谑>女歌手 Kylie Minogue
残废者, 有残疾者; 〈转〉精神、道德不健全的人
безрукий калека 缺手断臂的残废者
психический калека 心理不健全的人
нравственный калека 道德观念不健全的人, 精神上的残废人
◇калеки перехожие=калики перехоже
残废者, -и(阳, 阴)残废者, 有残疾者
Полторы калеки <口, 谑>几个老弱残兵
в русских словах:
убогий
4) в знач. сущ. м (калека) 残废人 cánfèirén
прокаливать
прокалить до белого каления - 烧到白热
каление
белое каление - 白热; 白炽
красное каление - 赤热
каленый
каленое железо - 烧红的铁
каленые орехи - 干炒的榛子
в китайских словах:
糙节覆痕怪
Покрытый Шрамами Калека
哈古斯
Харгус Калека
吞噬蔓延
Калека-пожиратель
残废人
инвалид, калека, увечный
独臂残疾人
однорукий калека
残疾人
инвалид; калека
残废者
калека, инвалид
踒人
человек со сломанными ногами; хромой, калека
痿人
калека, человек с парализованными ногами
瘸子
хромоногий, хромой, хромец; инвалид, калека
踦跂
хромой, калека
踦
踦人 хромой, одноногий (калека)
非人
3) калека, инвалид
壬人
2)* калека, увечный
толкование:
м. и ж.Тот, кто имеет увечье.
синонимы:
увечный, изуродованный, раненый, инвалид; безрукий, безногий, слепой, хромой, колченогий и проч.примеры:
踦人
хромой, одноногий (калека)
我自己完全是一个有残疾的不值半文钱的庸人
я, калека, не стою и мизинца обычного человека
我是个残废。我有麻醉自己的理由。
Я калека. У меня есть что заливать выпивкой.
他能拿我怎样?打断我的腿?来啊!我瘸了反而能讨到更多钱!
А что он мне сделает, ноги переломает? Милости просим, калека в два раза больше зарабатывает.
万能的天神啊,我再也受不了了。这儿所有的姑娘都有男人,就我没有!如果你够年轻、手够巧,会耕田,喝得别太多,而且,这点最重要,你正想娶老婆,那就快来找海兰达,我们保准会一拍即合。
Боги мои, я уж вся извелась. У всех есть муж, а у меня нет! Если ты не старик и не калека, и работу в поле знаешь, и не сильно пьешь, и жену ищешь, то загляни к Ганночке.
致残!切断!
Калека и урод!
哦,朋友,我已经奄奄一息了...我走不了。我的脚都挪不开。我现在完全分不清握手和杀人的区别。
Ох, радость моя, куда уж мне... Я калека. Ногами пошевелить не могу. И ни руку тебе пожать не могу, ни в шею нож всадить...
把他们几个统统给我废喽!
Я их всех до одного калеками сделаю!
说来可能吓到你—卖饺子挣钱还更多。而最首要的,是更安全。餐饮小贩很少会莫名失踪,或被打成残废的。
Так и денег больше. А главное - безопасней. Повара не пропадают без вести и не становятся калеками.
морфология:
кале́ка (сущ одуш ед общ им)
кале́ки (сущ одуш ед общ род)
кале́ке (сущ одуш ед общ дат)
кале́ку (сущ одуш ед общ вин)
кале́кою (сущ одуш ед общ тв)
кале́кой (сущ одуш ед общ тв)
кале́ке (сущ одуш ед общ пр)
кале́ки (сущ одуш мн им)
кале́к (сущ одуш мн род)
кале́кам (сущ одуш мн дат)
кале́к (сущ одуш мн вин)
кале́ками (сущ одуш мн тв)
кале́ках (сущ одуш мн пр)