клянчить
несов. разг.
乞求 qǐqiú, 央求 yāngqiú, 讨 tǎo
жеребенок выклянчил печенье - 马驹儿讨上了一块饼干
-чу, -чишь(未)что <口>苦求, 哀求, 缠着要
клянчить деньги 缠着要钱
что〈口语〉苦求, 死气白赖地央求
клянчить деньги 缠着要钱 ‖完
выклянчить; ^-ченный
苦求; 央求
что <口>苦求, 哀求, 缠着要
клянчить деньги 缠着要钱
в китайских словах:
乞钱
просить, выпрашивать, клянчить деньги
缠着要钱
клянчить деньги
打旋磨儿
转动磨子, 反复不停。 比喻向人有所要求, 一再纠缠 лебезить (заискивать) перед посторонними; не сметь сказать слова против; клянчить
街头乞讨
клянчить подаяние на улицах
乞
1) просить, выпрашивать, клянчить
要
5) yào просить, выпрашивать, клянчить
要糖吃 клянчить сладости
秋风
打秋风 клянчить, выпрашивать материальную помощь; вымогать
数贫嘴
тянуть без умолку, клянчить, занудливо выпрашивать подачку
嘴嘴舌舌
2) клянчить, приставать
丐颉
клянчить и грабить
讨
4) взыскивать, требовать; выпрашивать, клянчить; попросить
打秋风
обр. выклянчивать, клянчить, выпрашивать, попрошайничать
抽风
4) тянуть деньги, клянчить
抽丰
выпрашивать, попрошайничать, клянчить
打抽丰 канючить, клянчить, тянуть деньги
磨着
среднекит. выпрашивать, клянчить
толкование:
несов. перех. и неперех. разг.-сниж.Назойливо, надоедливо выпрашивать что-л.
синонимы:
см. проситьпримеры:
愤怒者玛塔乌斯的创造物总是相当昂贵的,就算你哭着求我,我也不会降价。你感兴趣吗?
Однако все, что делает Обрушивающий Гнев, имеет свою цену – и немалую! Клянчить скидку бесполезно. Ну что, <готов/готова> раскошелиться?
…既然是坏人,那就要有坏人的尊严!我可是盗宝团的精英,怎么能为了一碗汤就向好人低声下气…
Встал на путь негодяя - так иди по нему с достоинством! Я ведь элита Похитителей сокровищ! Не годится мне клянчить у доброго человека миску супа...
如果你在这附近看到了我的爸爸奥克提夫的话,小心点,他会找你要钱或蜂蜜酒。
Встретишь моего отца, его зовут Октав, лучше держись от него подальше. Он будет клянчить у тебя денег, или медовуху.
给你个小小的建议,有什么工作尽可能都接下来,否则你就等着喝西北风吧。
Хочешь, дам тебе совет? Хватайся за любое дело, а то придется на улицах монетку клянчить.
如果你在这附近看到了我的爸爸奥克提夫的话,小心点,他会找你要钱或蜜酒。
Встретишь моего отца, его зовут Октав, лучше держись от него подальше. Он будет клянчить у тебя денег, или медовуху.
我觉得去船上找富婆施舍肯定是不行的。
Полагаю, «клянчить у богачек на яхтах» — неправильный ответ.
本来应该是完全相反。老乞丐应该出现在你家门口,乞求你赏他一块蛋糕。
Должно быть наоборот. Старый, осененный регалиями капитал должен обивать ∗твой∗ порог и клянчить подачки.
морфология:
кля́нчить (гл несов пер/не инф)
кля́нчил (гл несов пер/не прош ед муж)
кля́нчила (гл несов пер/не прош ед жен)
кля́нчило (гл несов пер/не прош ед ср)
кля́нчили (гл несов пер/не прош мн)
кля́нчат (гл несов пер/не наст мн 3-е)
кля́нчу (гл несов пер/не наст ед 1-е)
кля́нчишь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
кля́нчит (гл несов пер/не наст ед 3-е)
кля́нчим (гл несов пер/не наст мн 1-е)
кля́нчите (гл несов пер/не наст мн 2-е)
кля́нчи (гл несов пер/не пов ед)
кля́нчите (гл несов пер/не пов мн)
кля́нченный (прч несов перех страд прош ед муж им)
кля́нченного (прч несов перех страд прош ед муж род)
кля́нченному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
кля́нченного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
кля́нченный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
кля́нченным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
кля́нченном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
кля́нченная (прч несов перех страд прош ед жен им)
кля́нченной (прч несов перех страд прош ед жен род)
кля́нченной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
кля́нченную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
кля́нченною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
кля́нченной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
кля́нченной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
кля́нченное (прч несов перех страд прош ед ср им)
кля́нченного (прч несов перех страд прош ед ср род)
кля́нченному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
кля́нченное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
кля́нченным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
кля́нченном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
кля́нченные (прч несов перех страд прош мн им)
кля́нченных (прч несов перех страд прош мн род)
кля́нченным (прч несов перех страд прош мн дат)
кля́нченные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
кля́нченных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
кля́нченными (прч несов перех страд прош мн тв)
кля́нченных (прч несов перех страд прош мн пр)
кля́нчен (прч крат несов перех страд прош ед муж)
кля́нчена (прч крат несов перех страд прош ед жен)
кля́нчено (прч крат несов перех страд прош ед ср)
кля́нчены (прч крат несов перех страд прош мн)
кля́нчимый (прч несов перех страд наст ед муж им)
кля́нчимого (прч несов перех страд наст ед муж род)
кля́нчимому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
кля́нчимого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
кля́нчимый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
кля́нчимым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
кля́нчимом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
кля́нчимая (прч несов перех страд наст ед жен им)
кля́нчимой (прч несов перех страд наст ед жен род)
кля́нчимой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
кля́нчимую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
кля́нчимою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
кля́нчимой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
кля́нчимой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
кля́нчимое (прч несов перех страд наст ед ср им)
кля́нчимого (прч несов перех страд наст ед ср род)
кля́нчимому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
кля́нчимое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
кля́нчимым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
кля́нчимом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
кля́нчимые (прч несов перех страд наст мн им)
кля́нчимых (прч несов перех страд наст мн род)
кля́нчимым (прч несов перех страд наст мн дат)
кля́нчимые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
кля́нчимых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
кля́нчимыми (прч несов перех страд наст мн тв)
кля́нчимых (прч несов перех страд наст мн пр)
кля́нчим (прч крат несов перех страд наст ед муж)
кля́нчима (прч крат несов перех страд наст ед жен)
кля́нчимо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
кля́нчимы (прч крат несов перех страд наст мн)
кля́нчивший (прч несов пер/не прош ед муж им)
кля́нчившего (прч несов пер/не прош ед муж род)
кля́нчившему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
кля́нчившего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
кля́нчивший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
кля́нчившим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
кля́нчившем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
кля́нчившая (прч несов пер/не прош ед жен им)
кля́нчившей (прч несов пер/не прош ед жен род)
кля́нчившей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
кля́нчившую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
кля́нчившею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
кля́нчившей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
кля́нчившей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
кля́нчившее (прч несов пер/не прош ед ср им)
кля́нчившего (прч несов пер/не прош ед ср род)
кля́нчившему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
кля́нчившее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
кля́нчившим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
кля́нчившем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
кля́нчившие (прч несов пер/не прош мн им)
кля́нчивших (прч несов пер/не прош мн род)
кля́нчившим (прч несов пер/не прош мн дат)
кля́нчившие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
кля́нчивших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
кля́нчившими (прч несов пер/не прош мн тв)
кля́нчивших (прч несов пер/не прош мн пр)
кля́нчащий (прч несов пер/не наст ед муж им)
кля́нчащего (прч несов пер/не наст ед муж род)
кля́нчащему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
кля́нчащего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
кля́нчащий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
кля́нчащим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
кля́нчащем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
кля́нчащая (прч несов пер/не наст ед жен им)
кля́нчащей (прч несов пер/не наст ед жен род)
кля́нчащей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
кля́нчащую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
кля́нчащею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
кля́нчащей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
кля́нчащей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
кля́нчащее (прч несов пер/не наст ед ср им)
кля́нчащего (прч несов пер/не наст ед ср род)
кля́нчащему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
кля́нчащее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
кля́нчащим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
кля́нчащем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
кля́нчащие (прч несов пер/не наст мн им)
кля́нчащих (прч несов пер/не наст мн род)
кля́нчащим (прч несов пер/не наст мн дат)
кля́нчащие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
кля́нчащих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
кля́нчащими (прч несов пер/не наст мн тв)
кля́нчащих (прч несов пер/не наст мн пр)
кля́нча (дееп несов пер/не наст)