лимонад
柠檬水 níngméngshuǐ
汽水
柠檬水
, -а 或-у(阳)柠檬(汽)水
汽水, 柠檬水, -а 或-у(阳)柠檬(汽)水.
汽水, 柠檬水, -а 或-у(阳)柠檬(汽)水.
-а[阳][青年]<谑>百万富翁
柠檬(汽)水
檬檬(汽)水
◇лимонад-газес〈旧〉柠檬汽水
слова с:
лимонадный
лимон
лимонен
лимонизация
лимонит
лимонка
лимонная кислота
лимонник
лимоннокислый
лимонный
лимонный цвет
лимончелло
цикл лимонной кислоты, цикл трикарбоновой кислоты
в русских словах:
жать
жать сок из лимона - 榨柠檬汁
выдавливать
выдавливать сок из лимона - 榨柠檬汁
толстокожий
толстокожий лимон - 厚皮的柠檬
дожать
дожать лимон - 压榨完柠檬
давить
давить лимон - 榨取柠檬汁
выжимать
выжать лимон - 柠檬榨干
в китайских словах:
取得柠檬水
Взять лимонад
滴仔的柠檬水
Лимонад Дизера
米莉的柠檬水
Лимонад Милли
夏伦乡下柠檬
Домашний лимонад Шэрон
鲜榨柠檬汁
Свежий лимонад
月莓泡沫饮料
Луноягодный лимонад
柠檬汽水
газированный лимонад, лимонная газировка
玫瑰汽水
лимонад из шиповника
冰
把汽水冰上 охладить лимонад
荷兰水
уст. сельтерская вода, минеральная вода; газированная вода; лимонад
柠檬水儿
лимонад
柠檬水
лимонад
甜汽水
лимонад
толкование:
м.Сладкий прохладительный безалкогольный напиток с соком лимона или других фруктов, ягод.
примеры:
把汽水冰上
охладить лимонад
我们贪婪地大喝起柠檬汽水。
Мы жадно напали на лимонад.
酿酒的材料
Кому ликер, кому лимонад
正在喝解渴的饮料
Пьем лимонад...
“是的。”她用手做了一个扭转的动作。“我们做了气球动物,喝了柠檬水,还弄一个充气城堡。”
Типа того, — она покачивает рукой. — Мы скручивали зверушек из воздушных шаров, пили лимонад, надули замок-батут.
“活力!”汽水是一间战前的新英格兰碳酸饮料公司,尽管核口可乐是全国知名的饮品,在地人还是以活力汽水自豪。
Лимонад "Вим!" был очень популярен в довоенной Новой Англии. Местные жители любили его даже больше "Ядер-колы".
缅因州的传统好滋味“活力汽水”很快就会正式列为缅因州的官方饮品了!我们重新打造活力气水的第一间工厂,访客可以参观当初比国内其他知名品牌都还先成立的汽水工厂。工厂导览将会介绍活力汽水的制作过程,还可以试喝新口味。
Лимонад "Вим!" в ближайшее время будет объявлен официальной содовой штата Мэн. Приглашаем наших гостей посетить историческую фабрику этого лимонада, успешно конкурирующего со всемирно известными брендами. Также мы предлагаем экскурсии на действующее производство с дегустацией новых сортов напитка.
柠檬水里面有什么?
Из чего этот лимонад?
滴仔的柠檬水?没听过这东西。
Лимонад Дизера? Первый раз слышу.
柠檬水?里面有掺威士忌之类的吗?
Лимонад? А виски в нем есть или как?
来试试滴仔的现榨柠檬水。
Попробуй свежесваренный лимонад Дизера.
不要落伍,快来品尝美味的滴仔柠檬水。
Торопитесь отведать чудесный лимонад Дизера.
柠檬水,真的吗?可是我没看到柠檬啊。
Лимонад, правда? Но я не вижу здесь лимонов.
滴仔的柠檬水,是吧?好像很受欢迎呢。
Лимонад Дизера? Похоже, он пользуется спросом.
呃,柠檬水?那不是需要……柠檬吗?
Э-э, лимонад? Разве для него не нужны... лимоны?
没错!名闻遐迩,圣约村名产柠檬水!
Да, разумеется! Мой лимонад известен как лучший в Альянсе!
圣约村最抢手的柠檬水,生意好得呱呱叫。
Бизнес процветает. У нас самый популярный лимонад в Альянсе.
滴仔的柠檬水是吧?商队肯定有停留过在圣约村。
Лимонад Дизера? Значит, Караван точно останавливался в Альянсе.
跟史塔顿商队上的柠檬水是一样的。他们一定有来过这里。
Тот же лимонад, что и в караване Стоктона. Они точно были здесь.
我们的秘密配方,让每一杯滴仔饮料都回味无穷。
Благодаря секретным ингредиентам, лимонад Дизера вы не забудете никогда.
怎么可能!我在卖滴仔的柠檬水,圣约村名产柠檬水,三年老店!
Что вы! Я продаю лимонад Дизера. Лучший лимонад в Альянсе. Три года в деле!
当然是史上最新鲜、最可口的柠檬水啊!
Всего лишь самый освежающий, вкуснейший лимонад, что вы когда-либо пробовали!
嗯,呃……呼。这就是柠檬水啊。我一直很好奇呢,现在总算尝到了。
Хм-м, э... Ух. Так вот что такое лимонад. Всегда было интересно. Теперь я знаю.
我不是来喝柠檬水的。我知道他们有经过这里。你为什么要避重就轻?
Моя работа не лимонад пить. Я точно знаю, что они прошли здесь. Так в чем дело?
当然是滴仔的柠檬水呀!全联邦最解渴的饮料!
Разумеется, лимонад Дизера! Во всем Содружестве ничто так не утоляет жажду, как он!
辐射少、变种果也少,不过味道还是一样好。来试试滴仔的柠檬水。
Меньше радиации, больше мутафруктов. Тот же чудесный вкус. Попробуйте лимонад Дизера.
你想喝柠檬水吗,亲爱的绿巨人?滴仔最新推出的新鲜饮品。
Вы любите лимонад, мой дорогой зеленый великан? Свежайший, из самой последней партии Дизера.
没有花招、没有玄机。这是圣约村最好的柠檬水,免费赠送给我们的贵宾。
Никаких трюков и уловок. Просто лучший лимонад во всем Альянсе. Для особых гостей бесплатно.
我的名字是滴仔,我的目的是提供你无敌新鲜的味觉体验:滴仔的柠檬水!
Меня зовут Дизер, и моя цель предоставить вам наилучший прохладительный напиток в мире, а именно лимонад Дизера!
你知道失踪的商队最需要什么吗?滴仔的柠檬水。连续三年荣获“圣约村最佳饮品”票选冠军。
Вы знаете, что бы пригодилось пропавшему каравану? Лимонад Дизера. Три года подряд он получал премию "Лучший прохладительный напиток в Альянсе".
有医生可以帮你包扎,我们还提供柠檬水,滴仔说是柠檬啦。挺好喝的。
У нас есть док, который может вас залатать. У нас даже лимонад имеется. Ну, по крайней мере, Дизер его так называет. Однако есть небольшой нюанс.
滴仔的柠檬水是天之甘露。四种沐浴阳光、不受辐射污染的特别原料,全浓缩在一杯冰凉的饮料里。
Лимонад Дизера изготовлен из самой вкусноты. Четыре особых ингредиента с залитых солнцем и свободных от радиации полей и все это в одном прохладном бокале.
我们还有座工作台,去找塔莉雅问问,她就会带你去了。你喝过滴仔的柠檬水了吗?真的跟他说的一样,会让你点滴难忘喔。
У нас также есть верстак обратись к Талии, она тебе покажет. Кстати, тебе уже довелось попробовать лимонад Дизера? Как он и говорит, это просто вкуснотища.
морфология:
лимонáд (сущ неод ед муж им)
лимонáда (сущ неод ед муж род)
лимонáду (сущ неод ед муж дат)
лимонáд (сущ неод ед муж вин)
лимонáдом (сущ неод ед муж тв)
лимонáде (сущ неод ед муж пр)
лимонáды (сущ неод мн им)
лимонáдов (сущ неод мн род)
лимонáдам (сущ неод мн дат)
лимонáды (сущ неод мн вин)
лимонáдами (сущ неод мн тв)
лимонáдах (сущ неод мн пр)