ложная тревога
误报警
虚惊; 假报警
假报警
假报警
слова с:
ЛТ ложные тревоги
частота ложной тревоги
частота ложных тревог
тревога
ложнокристаллический
ложноскорпион
ложность
ложный
в русских словах:
ложный
ложная тревога - 虚惊
оказываться
тревога оказалась ложной - 警报原来是假的
в китайских словах:
虚惊一场
ложная тревога, напрасный испуг
错误警报
ложная тревога
一场虚惊
ложная тревога
误报警
ложная тревога
假警报
ложная тревога
假报警
ложная тревога
虚警
ложная тревога
虚惊
ложная тревога; [испытать] напрасный испуг
一场虚惊 ложная тревога
примеры:
小心,是陷捕者!……没事,嗯?
Берегитесь! Трапперы!.. Ложная тревога, да?
假警报,有变种人正在攻击士兵…
Ложная тревога. Какой-то мутант нападал на солдат...
如果线报是错的呢?他的身家财产全都会被烧掉啊。
А если это ложная тревога? Потеряет ведь добро напрасно.
是你吗,没有人吗?错误的警报!
А, так это ты, Ник То? Отбой, ложная тревога!
那就是一条迷人的碧水腰带吗?不,不,一场虚惊,那只不过是几米长的一根肠子。
А это что? Неужели модный пояс? Тьфу ты, ложная тревога. Всего-то пара ярдов кишок.
一切都正常。或许是虚惊一场吧。
Ничего необычного. Видимо, ложная тревога.
空袭警报响了。可能只是虚惊一场,但我可以趁乱攻击工厂,他们可能会以为是侵略行动。我就知道把火箭筒带来是对的。
Сирены затихли. Может, это и ложная тревога, но под шумок я могу шарахнуть по фабрике, а они спишут это на вторжение. Я так и знал, что ракетная установка мне пригодится.
误报而已,别担心。
Ложная тревога. Можешь не беспокоиться.
假警报,正在待命。
Ложная тревога. Выхожу из боевого режима.
提康德罗加安全屋完全失联,我需要你去看一下状况,希望只是例行公事而已。
Станция Тикондерога не выходит на связь. Узнай, в чем дело. Надеюсь, это ложная тревога.
整天都是假警报 - 可恶的乌鸦在轨道中筑巢了。整天这样吵吵闹闹,我实在不知道该怎么专心。
Хм. Целый день одна ложная тревога за другой. Проклятые вороны устроили гнезда прямо посреди рельсов. В этом шуме невозможно сосредоточиться!
第二发射室的状况又是假警报。
Очередная ложная тревога во втором отсеке.