оказываться
оказаться
1) (являться на деле кем-чем-либо) 原来是 yuánláishì
он оказался моим старым другом - 他原来是我的老朋友
тревога оказалась ложной - 警报原来是假的
2) (быть налицо) 有 yǒu, 在 zài, 发现 fāxiàn
в гостинице не оказалось свободных номеров - 旅馆倒没有空房间
его не оказалось дома - 他不在家
3) (очутиться где-либо, в каком-либо состоянии) 处在 chǔzài, 陷于 xiànyú
оказаться в опасности - 陷于危险[的]情况
оказаться в затруднительном положении - 处在困境中
я не помню, как я оказался здесь - 我不记得我怎样忽然到这里来了
оказаться на свободе - 获得自由
4) безл. (выясняться) 知道是 zhīdao shì, 发现 fāxiàn
впоследствии оказалось, что он совершенно не виноват - 以后知道他完全没有过错
она оказалась очень талантливой - 发现她是很有才能的
5) тк. несов. в знач. вводн. сл. оказывается 原来 yuánlái, 竟然 jìngrán
вы с ним, оказывается, давно знакомы - 你们原来早就相识
оказывается, он этого не знал - 他竟然会不晓得
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 显出, 出现
2. 有; 发现
3. (不觉)来到, (突然)出现在
кем-чем 实际上是; 是; 原来是
3. (只用现在时单数第3人称
[未]; оказаться[完]是, 原来的, 成为; 出现, 处在
原来
(未)见оказаться
оказаться 发现在, 出现; 造成, 成为
1. 见 2. [用作插入语]
оказываться 原来, 结果, 竟然
Вы с ним, оказывается, давно знакомы. 你们原来早就相识。
Вы с ним, оказывается, давно знакомы. 你们原来早就相识。
оказывать, 1 解的被动
见 оказаться
原来, (未)见оказаться.
发现是, 原来是; 出现, 来到
[未]见оказаться
слова с:
оказываться в воздухе
оказываться на безопасном расстоянии
оказывать
оказывать влияние
оказывать услуги
в русских словах:
сходиться
7) (совпадать, оказываться в соответствии с чем-либо) 相符[合] xiāngfú[hé], 相合 xiānghé
попадать
4) (оказываться в каких-либо обстоятельствах) 遭到 zāodào; 陷入 xiànrù
совпадать
2) (оказываться общим, тождественным) 相合 xiānghé, 相符合 xiāngfúhé, [相]吻合 [xiàng]wěnhé; 相同 xiāngtóng
полузнаменательный
〔形〕: полузнаменательный глагол 系动词(表示状态的动词, 如: бывать, становиться, делаться, оставаться, оказываться 等).
очутиться
2) (оказываться в каком-либо положении) 陷入...状态 xiànrù...zhuàngtài, 落到...情况中 luòdào...qíngkuàngzhōng
находиться
2) (оказываться налицо) 有 yǒu, 出现 chūxiàn
заходить
4) (попадать, оказываться) 深入 shēnrù 进入 jìnrù, 走进 zǒujìn
запутываться
3) (оказываться опутанным чем-либо) 陷入 xiànrù
5) разг. (оказываться в трудном положении) 陷入窘境 xiànrùjiǒngjìng; (в чем-либо) 困于 kùnyú
в китайских словах:
达到高水平
стоять на высоте; оказываться на высоте
遂即
2) в конце концов, в итоге; неожиданно, к удивлению; оказываться
在安全距离上
оказываться, оказаться на безопасном расстоянии
竟然
неожиданно, к удивлению; оказываться; взять да и
愈
1) превосходить; быть сильнее; оказываться лучшим
获
4) оказываться; получать, пользоваться (употребление близко к служебному, ср. 见)
及
3) догонять, достигать [заданного] уровня; подниматься до; сравниваться с; оказываться достаточным
及其陷乎罪, 然后从而刑之是罔民也! когда же они (подданные) оказываются втянутыми в преступление, преследовать и наказывать их, - это значит заманивать в западню свой народ!
出人意表
оказываться неожиданным (непредвиденным)
陷
3) попадать в ловушку; оказываться [в...]; обрекать себя [на...]
宜当
подходить; оказываться пригодным (полезным)
出
9) оказываться налицо; встречаться
丰溢
быть в изобилии (более чем достаточным), оказываться в излишке
历位
1) занимать не свое место, оказываться не на своем месте
坐腊
1) оказываться в неловком положении; оскандалиться, сесть в лужу
差强
2) оказываться сильнее, превосходить
陷滞
2) перен. оказываться в беспомощном положении; пребывать в вынужденном бездействии; пропадать втуне (о таланте)
为难
оказываться в затруднении; ставить в затруднительное положение; создавать трудности; затруднения
落
6) là, luò отставать; оказываться позади
来得
2) (в оборотах сравнения) оказываться; проявляться
海水比淡水重得多, 因此压力也来得大 морская вода тяжелее пресной, поэтому и давление ее оказывается большим
3) диал. (перед прилагательным) быть особенно (чрезвычайно) ...; оказываться настолько
着用
оказываться пригодным, подходить; пригодный, подходящий
迭
1) dié (модальный глагол) успевать (сделать что-л.); справляться, управляться; оказываться в состоянии
着用儿
оказываться пригодным, подходить; пригодный, подходящий
与
6) yǔ, yù быть (оказываться; считать, объявлять) виновным [в преступлении]; быть обвиненным; подвергаться осуждению; получать нагоняй; обвинять; осуждать; давать нагоняй
Примечание: в случае инверсии (когда сказуемое предшествует подлежащему) конечная частица оказывается в середине предложения: 谁与哭者 кто это плачущий?
操
5) находиться, оказываться (в чьих-л. руках); попадать
无济于事
не помогать делу; оказываться бесполезным
作
2) становиться, оказываться (чем-л.); выступать в качестве (глагольная связка)
化为泡影
лопаться как мыльный пузырь; оказываться мыльным пузырем; развеиваться как дым;
揜
6) попадать в затруднительное положение, оказываться в затруднении
攀上风
оказываться в выгодном положении
期
期无失礼 ни в коем случае не оказываться нарушителем этикета
走在崩溃的边缘
оказываться на грани полного краха, подходить к краю пропасти
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов.1) Обнаруживаться, являться в своем действительном виде, как на самом деле.
2) а) Попадать куда-л.
б) Попадать в какое-л. положение, состояние.
в) Быть, встречаться, обнаруживаться в каком-л. месте, где-л.
3) Страд. к глаг.: оказывать.
синонимы:
см. обнаруживатьсяпримеры:
站(占)上风
брать верх; оказываться в выгодном положении; пойти в гору, выйти в [большие] люди; занять решающее положение
取得在野地位
оказываться в оппозиции
期无失礼
ни в коем случае не оказываться нарушителем этикета
抉择两难的情况下
оказываться перед дилеммой
与…矛盾
оказываться в противоречии с кем-чем; противный
成为,处在,出现
оказываться (оказаться)
去吧,重新激活网络,这样你也可以在眨眼之间前往需要你的任何地方。
Активируй эту сеть, чтобы тоже оказываться где надо в мгновение ока.
寻找抵达目标位置的其他路线,避开“堡垒”毁灭性的正面火力。
На пути к объекту задания на поле боя старайтесь не оказываться на линии огня Бастиона.
如果你觉得它很重要——你∗之前∗也成功过。
Если вам кажется, что это важно. Вам уже доводилось оказываться правым.
顺便说一句,处于那种位置可∗不是∗很舒服的。内务部会彻查这些案子——详细盘问你所有矛盾的地方。要想为别人∗打掩护∗是很难的。其实这样最好。
Кстати, ∗не рекомендовал∗ бы оказываться в такой ситуации. Отдел внутренней безопасности тщательно рассматривает все случаи и проводит перекрестный допрос, чтобы проверить показания. Тут уж никого ∗не прикроешь∗. Оно и к лучшему.
出现在视野中
оказываться (появляться) в поле зрения
狡黠地说,很奇怪,你最后做的事通常并不是你最不想做的。
Ехидно заметить, что самое последнее, что вы делаете в жизни, имеет обыкновение почему-то оказываться далеко не последним.
морфология:
окáзываться (гл несов непер воз инф)
окáзывался (гл несов непер воз прош ед муж)
окáзывалась (гл несов непер воз прош ед жен)
окáзывалось (гл несов непер воз прош ед ср)
окáзывались (гл несов непер воз прош мн)
окáзываются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
окáзываюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
окáзываешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
окáзывается (гл несов непер воз наст ед 3-е)
окáзываемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
окáзываетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
окáзывайся (гл несов непер воз пов ед)
окáзывайтесь (гл несов непер воз пов мн)
окáзываясь (дееп несов непер воз наст)
окáзывавшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
окáзывавшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
окáзывавшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
окáзывавшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
окáзывавшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
окáзывавшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
окáзывавшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
окáзывавшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
окáзывавшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
окáзывавшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
окáзывавшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
окáзывавшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
окáзывавшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
окáзывавшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
окáзывавшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
окáзывавшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
окáзывавшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
окáзывавшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
окáзывавшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
окáзывавшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
окáзывавшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
окáзывавшихся (прч несов непер воз прош мн род)
окáзывавшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
окáзывавшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
окáзывавшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
окáзывавшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
окáзывавшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
окáзывающийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
окáзывающегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
окáзывающемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
окáзывающегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
окáзывающийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
окáзывающимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
окáзывающемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
окáзывающаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
окáзывающейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
окáзывающейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
окáзывающуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
окáзывающеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
окáзывающейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
окáзывающейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
окáзывающееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
окáзывающегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
окáзывающемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
окáзывающееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
окáзывающимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
окáзывающемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
окáзывающиеся (прч несов непер воз наст мн им)
окáзывающихся (прч несов непер воз наст мн род)
окáзывающимся (прч несов непер воз наст мн дат)
окáзывающиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
окáзывающихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
окáзывающимися (прч несов непер воз наст мн тв)
окáзывающихся (прч несов непер воз наст мн пр)