ломоть
一块 yīkuài, 一大片 yī dàpiàn
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
(切开的面包、瓜果等的)一块, 一片
~хлеба 一块面包
ломоть ветчины 一片火腿
резать хлеб длинными ломтями 把面包切成长片
разрезать каравай на крупные ломти 把大圆面包切成大片
◇отрезанный ломоть
1)离开家庭过独立生活的人(一般指出嫁的女儿)
2)与熟悉的环境、习惯的生活方式、习惯的活动断绝联系的人; 脱离集体的人
[阳](单二-мтя, 复-мти, -мтей, -мтям...)薄片, 细块
一块, 一片, -мтя(阳)(切下的)一块, 一大片(食品)
ломоть хлеба(切下的)一片面包
съесть ломоть дыни 吃一块甜瓜
Отрезанный ломоть <口>离开家过独立生活的人(通常指女儿或儿子)
[阳]簿片
слова с:
в русских словах:
ломать
5) тк. несов. безл. перен. разг. (ощущать ломоту) [感到]酸痛 [gǎndao] suāntòng
скалывать
сколоть ломом лед с тротуара - 用铁梃 砸掉便道上的冰
раздолбить
-блю, -бишь; -бленный (-ен, -ена)〔完〕раздалбливать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴凿大, 凿宽. ~ ломом отверстие 用钎子把窟窿凿大. ⑵凿坏.
ломовой
ломовой извозчик - 赶大车的
ломовая лошадь - 拉大车的马
в китайских словах:
这山望着那山
с этой горы кажется, что та гора выше.там (везде) хорошо, где нас нет.за морем телушка-полушка.в чужих руках ломоть велик.в чужих руках ноготок с локоток.
一块面包
кусок хлеба (отломленный или толсто отрезанный); ломоть хлеба
胾
сущ. * большой ломоть мяса; мясная похлебка
脡
ломоть [сушеного] мяса
挺
1) ломоть; палочка (счетное слово тонких или длинных предметов)
角
10) jiǎo кусок, ломоть (счетное слово пирога и блина); счетное слово официальных бумаг
一角饼 один ломоть пирога
膊
3) * кусок (ломоть) мяса
толкование:
м.Отрезанный ножом кусок чего-л. съестного (обычно плоский и большой).
синонимы:
см. кусокпримеры:
离开家过独立生活的人(通常指女儿或儿子)
Отрезанный ломоть
别人碗里的香
в чужих руках ломоть шире
(切下的)一片面包
ломоть хлеба
[直义] 切下的面包是粘不回去的.
[释义] 离家出走的人是召不回来的.
[例句] - Нужна я ему, как летошный снег на дворе, со своими уважениями! Отрезанный ломоть снова к хлебу не прилепишь . Кто я ему есть? Какая родня? "他把我看成是院子里去年的积雪, 他才不会重视我!切下的面包是粘不回去的. 我算是他什么人?一个亲戚?"
[释义] 离家出走的人是召不回来的.
[例句] - Нужна я ему, как летошный снег на дворе, со своими уважениями! Отрезанный ломоть снова к хлебу не прилепишь . Кто я ему есть? Какая родня? "他把我看成是院子里去年的积雪, 他才不会重视我!切下的面包是粘不回去的. 我算是他什么人?一个亲戚?"
отрезанный ломоть к хлебу не приставишь не пристанет
[直义] 别人手里的一小块儿东西也是很大的.
[释义] 别人的东西似乎都更好, 更大.
[参考译文] 人家碗里的肉肥; 这山望着那山高.
[例句] (Сват:) Народ болтает, денег больше за ней приказано. Малый-то тоже провор. (Матрёна:) И... голубчики белые. В чужих руках ломоть велик; что было, то и дают. (亲家:)据说留给她的钱不止
[释义] 别人的东西似乎都更好, 更大.
[参考译文] 人家碗里的肉肥; 这山望着那山高.
[例句] (Сват:) Народ болтает, денег больше за ней приказано. Малый-то тоже провор. (Матрёна:) И... голубчики белые. В чужих руках ломоть велик; что было, то и дают. (亲家:)据说留给她的钱不止
в чужих руках ломоть велик
香菜黑麦面包
Ломоть ржаного хлеба с тмином
肉块的泥泞血池
Ломоть мяса в вязкой луже крови
获得风暴峡湾的雷蹄肋排、至高岭的断骨者的脊骨,以及阿苏纳的顶级魔牙猪排。它们将足以让我们举办一场盛大的宴会,并为接下来的大战做好准备。
Раздобудь ломоть мяса Громового Копыта в Штормхейме, хребет Спинореза в Крутогорье и отборнейший стейк Манабивня в Азсуне. Из этого мяса можно будет приготовить роскошное угощение, достойное пира после великой битвы.
“太好了!如果想看水闸重新开始运作的话,周三就顺便过来一趟。他们说运河的员工7点15分会到。”他切下一片新鲜的萨拉米香肠。
«Отлично. Значит, подходи в среду, когда будут запускать шлюз. Вроде бы работник канала должен прийти в 7:15». Он отрезает новый ломоть от палки салями.
“你随意吧。如果想看水闸重新开始运作的话,周三就顺便过来看一眼。”他切下一片新鲜的萨拉米香肠。
«Ну, как хочешь. В общем, если тебе нужен рабочий шлюз, подходи в среду». Он отрезает новый ломоть от палки салями.
一个壮硕的男人站在水闸边,用一把旧猎人刀分割一大片萨拉米香肠。他的眼睛紧盯着困在水闸另一边的男人——还有掉在两人之间那条运河里的巨大广告牌。
У шлюза торчит дородный мужчина, нарезающий изрядный ломоть салями старым охотничьим ножом. Он пристально глядит на человека, застрявшего на той стороне шлюза, и на здоровенный рекламный щит, свалившийся в разделяющий их канал.
如果你把火腿和一片奥杜瓦芝士交叉叠放的话,就能通过碎片化来最小化成分损耗。
Если положить поперек ветчины большой ломоть олдувского сыра, то сэндвич будет меньше крошиться, и мы уменьшим потерю компонентов.
我愿意做任何工作赚碗汤或者一小块面包。我会修水桶和一点木工,自带工具。
За миску супа и ломоть хлеба сделаю любую работу. Знаю бондарное и столярное ремесло. Инструмент свой.
无视她的邀请,将他们的奶酪踩在脚下。
Игнорируя приглашение, вы давите каблуком ломоть сыра.
морфология:
ломо́ть (сущ неод ед муж им)
ломтя́ (сущ неод ед муж род)
ломтю́ (сущ неод ед муж дат)
ломо́ть (сущ неод ед муж вин)
ломтЁм (сущ неод ед муж тв)
ломте́ (сущ неод ед муж пр)
ломти́ (сущ неод мн им)
ломте́й (сущ неод мн род)
ломтя́м (сущ неод мн дат)
ломти́ (сущ неод мн вин)
ломтя́ми (сущ неод мн тв)
ломтя́х (сущ неод мн пр)