луч света
光线, 光束
слова с:
в русских словах:
отбрасывать
отбрасывать луч света - 投射光线
свет
луч света - 光线
в китайских словах:
一道光
луч света; полоса света
堕罪堡圣光
Луч света Грехопада
神圣光束
Луч Света
使缝隙对准光线
вводить щель в луч света
反射光柱
Отраженный луч света
投射光线
отбрасывать луч света
不幸中之大幸
частичка удачи среди множества несчастий, "луч света в темном царстве"
光柱
световой столб, столб света, световой крест; луч света; пучок света; световой пучок
光线
1) физ. луч света, световой луч
光明
黑暗中的一线光明 луч света в темноте
光射
луч света
芒
光芒 луч света
примеры:
投射光线
отбрасывать луч света
光线以30度角射入镜面
луч света падает на поверхность линзы под углом 30 градусов
翡翠梦魇:撕开帷幕
Изумрудный Кошмар: луч света в темноте
这座礼拜堂是黑暗中的最后一线圣光。在巫妖王的注视下,莱斯·霜语于屠宰场里自绝性命,将最后一抹狰狞的笑容凝固在了脸上。他随后被巫妖王复活成了巫妖,游荡在通灵学院里。
Эта часовня – последний луч света в темном царстве. Рас Ледяной Шепот по своей воле расстался с жизнью на бойне, с жутким искаженным гримасой лицом представ перед самим Королем-личом, который затем обратил его в лича, ныне обитающего в Некроситете.
主宰者将一道巨大的圣光束直接打向了升降梯平台。
Владыка направил мощный луч света прямо на площадку подъемника.
勇气不也是这样吗?一帆风顺的人不会明白它的可贵,可当你身处绝境,勇气就是令你奋起抗争、走出绝境的唯一之光。
Разве храбрость не то же самое? Когда всё идёт своим чередом, она кажется ненужной, отходит на второй план. Но когда ты в отчаянном положении, храбрость разжигает в тебе мужество и заставляет дать отпор. Это яркий луч света, который ведёт тебя из тьмы.
其实白昼之光,可以被色散成为无数种颜色。但是人们懒得数了,就简单分了七种。元素,大概也一样吧。
Луч света распадается на несметное количество цветов, но люди поленились и насчитали всего семь. Видимо, та же участь постигла и стихии.
梅芮狄娅命令我进入基尔克瑞斯遗址,消灭莫克然,取得神器破晓者。我需要指引一道光穿过遗址以便为我打开道路。
Меридия приказывает мне войти в развалины Килкрита, уничтожить Малкорана и добыть реликвию - Сияние Рассвета. Мне придется провести по развалинам луч света, который откроет для меня путь.
梅瑞狄雅命令我进入基尔克瑞斯遗址,消灭莫克然,取得神器“破晓者”。我需要指引一道光穿过遗迹,以便为我打开前路。
Меридия приказывает мне войти в развалины Килкрита, уничтожить Малкорана и добыть реликвию - Сияние Рассвета. Мне придется провести по развалинам луч света, который откроет для меня путь.
我生活在黑暗世界,光亮难到之处。我所走的每一步都背负着这重担。
Я живу в темном мире, куда не проникает ни один луч света. Это бремя ни на минуту не отпускает меня.
玄曜石矿场得以重新开挖真是感激不尽。你让黑暗中出现了一道曙光,朋友。
Даже не знаю, как тебя благодарить за возобновление работы эбонитовых шахт. Это просто луч света во тьме, друг мой.
不要去抗拒,阿祖拉的预言必定实现。拒绝它就如坠入一丝光亮指引的黑暗中。
Не противься. Пророчества Азуры всегда сбываются. Отвернись от них - и ты устремишься во тьму, куда не проникает луч света.
在这黑暗的日子里,你简直就是我们的希望之光,你的恩情我永远不会忘记。
Ты - луч света для моих подданных в это темное время. Я не забуду твоих деяний.
我会射出一道光线,引导它穿过我的神殿,然后大门就会打开。
Я пошлю луч света. Проведи этот свет через мой храм - и его двери отворятся.
我住在黑暗的世界,没有光明可以渗透。我背负着后果,踏上每一步路。
Я живу в темном мире, куда не проникает ни один луч света. Это бремя ни на минуту не отпускает меня.
黑檀岩矿场得以重新开挖真是感激不尽。你让黑暗中出现了一道曙光,朋友。
Даже не знаю, как тебя благодарить за возобновление работы эбонитовых шахт. Это просто луч света во тьме, друг мой.
不要抗拒。阿祖拉的预言必定实现。背弃它就如坠入无光指引的黑暗。
Не противься. Пророчества Азуры всегда сбываются. Отвернись от них - и ты устремишься во тьму, куда не проникает луч света.
在这黑暗的时代里,你简直就是我们的希望之光,你的恩情我永远不会忘记。
Ты - луч света для моих подданных в это темное время. Я не забуду твоих деяний.
希望的象征;黑暗中指引我们前行的光明。
Маяк надежды; луч света в темном царстве.
窗帘后透出一丝微弱的光,揭露出后面的一个门道,上面挂着笼子形状的多面体。多面体是用鱼头和小动物骨头做成的,看起来很像一个小型坟场…
Пробивающийся из-за занавесок тусклый луч света выхватывает дверной проем в противоположной стене. Он увешан многогранниками в виде клеток. Все они сделаны из рыбьих голов и крошечных звериных костей; тут целое мини-кладбище...
窗户上落下些许灰尘,在街灯的照耀下闪烁着点点光芒。除此之外,这个房间一片漆黑。
В помещении царит темнота, лишь из окна падает луч света от фонарей — в нем мерцают пылинки.
太阳渐渐从浪尖升起……每一道光芒都将水花反射到百万个不同的方向。
Солнце медленно поднимается над волнами... Каждый луч света отражается от воды, распадаясь в разных направлениях на миллионы лучиков.
人们将会为玛拉迪诺唱上千年赞歌!我已经知道要如何进入冈吉尔——那个巨魔王的洞穴了,并且将必要的咒语都注入了这张卷轴。到时候,我只需要带上卷轴站到魔法蘑菇指环的那束光下,冈吉尔的宝藏就会从花岗岩变成灿烂的金子!
Тысячи поколений будут петь хвалу Марадино! Я узнал, как войти в пещеру Гунгира, короля троллей, и вплавил нужное заклинание в эту самую книгу! В дальнейшем мне будет достаточно поместить эту книгу в луч света, пронзающий кольцо магических грибов, и сокровища Гунгира превратятся из гранита в драгоценное блестящее золото!
地平线上一个黑色身影若隐若现。当你靠近时,一束光将影子一扫而空,在你面前的是...
На горизонте маячит темный силуэт. Вы подходите ближе, и его озаряет луч света. Пред вашим взором предстает...
最后。黑暗中出现了一丝光明。不过这道闪耀的光芒已经为时已晚。
Наконец-то. Луч света в темном царстве. Пусть и поздно он воссиял.
是您拯救这一切,身为一个机器人,当时我对您充满感激,现在……不只如此,我效忠于您。
Вы луч света во всем этом. Будучи роботом, я вас очень ценила. Но то, что сейчас... Оно глубже. Я по-прежнему предана вам.