光线
guāngxiàn

1) физ. луч света, световой луч
2) свет; освещение
3) луч; лучевой
guāngxiàn
1) световой
2) свет; освещение
Луч света
Свет
луч
луч; пучок лучей
луч; луч света
луч
луч
световой луч; луч света; световой луч, луч света; длиноволновой света; луч; световой линия; световой длиноволновой
guāngxiàn
光。guāngxiàn
[light; rays; beam] 光源辐射的光
光线充足, 空气流通
guāng xiàn
光。因光在同介质中行进的途径为一直线,故称为「光线」。
guāng xiàn
light ray
CL:条[tiáo],道[dào]
light
illumination
lighting (for a photograph)
guāng xiàn
light; luminous beam; ray; ray of light:
昏暗的光线 dusky light
在微弱的光线下看书 read in a poor light
请把桌子移动一下,这样光线会好些。 Please move the desk a few inches to get better light.
明月泻下柔和的光线。 The bright moon was pouring down the soft rays.
ray
guāngxiàn
light; ray即光。光直行,就一点视之,则放射如线,故云。
частотность: #7577
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
雪崩光线
луч-лавина
屈折光线
отражённый луч
暗射光线
невидимые лучи
眼睛对光线反应正常
глаз нормально реагирует на свет
放出光线
испускать лучи
颤动的光线
дрожащий свет
仅有一点光线的房间
едва освещённая комната
太阳的热光线
жаркие лучи солнца
遮住光线
заслонять свет
探照灯的光线
луч прожектора
这间屋子里光线不良
в этой комнате плохое освещение
投射光线
отбрасывать луч света
光线照着他的脸
на его лицо падал свет
一道光线
полоса света
光线折射
преломление лучей
探照灯的光线穿入了黑暗
луч прожектора пронизал темноту
挡住光线
загородить свет
一束光线
сноп лучей света
在丛密树林的暗淡光线里
в сумраке густого леса
明亮的光线
яркий свет
光线追踪 ;光线投射
лучевая трасса
光线不足
insufficient light
这屋子很宽敞,而且光线充足。
The room is spacious and bright.
光线昏暗的房间
затемнённая комната
看书的光线还是够亮的。
It is light enough to read.
昏暗的光线
dusky light
在微弱的光线下看书
read in a poor light
请把桌子移动一下,这样光线会好些。
Please move the desk a few inches to get better light.
明月泻下柔和的光线。
The bright moon was pouring down the soft rays.
柔和的光线
soft light
光线微弱
faint light; glimmer
光线映照在他脸上。
Light struck on his face.
光线太暗,看不清
слишком темно, ничего не различить
树林里光线昏暗
в лесу темно
夏令光线性苔癣样疹
summer-time actinic lichenoid eruption
专业防护眼镜上的镜片,用于防护蓝光和有害光线
специализированные стёкла очков для поглощения
光线性类网状细胞增生病
actinic reticulosis
光线最强的
highlighting
光线的折射作用
interception of rays
入射光线的入射角
incident angle of the entering ray
吸收光线的
light-absorbing
入射光线与入射表面法线的夹角叫做入射角
угол, образованный падающим лучом света и перпендикуляром к поверхности, на которую он падает, называется углом падения
光线以30度角射入镜面
луч света падает на поверхность линзы под углом 30 градусов
Научно-производственный центр приоритетных новых технологий "Луч" 光线优先发展的新工艺科研生产中心
НПЦ ПНТ ЛУЧ
光线透过了窗帘
Свет просветит через шторы
天空的光线照得他把眼睛眯缝成了一条缝
Такой свет лился с неба, что глаза у него стали узкие, как щелки
棱镜折射了太阳的光线
Призма преломила солнечный луч
光束, (可见)光线
световой луч
光线(束)
луч, пучок лучей
大气窗(只有光线和无线电短波通过的地球大气窗)
атмосферное окно
光束, (可见)光线光注
световой луч
入射(光线的)3. 沉淀4. 下倾
падать, пасть
入射束, 入射光线
падающий пучок, падающий луч
里面光线不够
внутри темно (не хватает света)
金科斯的精灵侦测光线
Луч Джинкса, позволяющий обнаружить эльфов
根据考格的设计图,现在我还需要一个东西来反射光线。我记得有个叫玛丽的女人因为总是戴着一副眼镜而在这一带人人皆知,你可以去找找她,向她借一个反光镜。我记得她曾经住在暮色森林南部……
Согласно чертежам Кога, мне нужно отыскать способ отражать свет. Помнится, есть у нас одна особа по имени Мэри, которая вечно таскает с собой зеркальце. Может быть, ты отыщешь ее и она одолжит нам свою отражающую поверхность? Кажется, она когда-то жила в южной части Сумеречного леса.
我的侏儒朋友考格答应帮我制造一件装置,可以让我端详群星。根据考格的蓝图,我首先需要想一个让光线反射的办法。
Один мой друг, гном по имени Зубец, обещал мне помочь создать устройство, которое позволит изучать звезды. Согласно его чертежам первое, что нужно сделать, это найти способ отражать свет.
这枚龙卵同你以前所见过的大不相同。它那半透明的外壳似乎将周围的光线都扭曲了。
<Это яйцо не похоже на все, что вы видели прежде. Полупрозрачная скорлупа словно искривляет свет, и он обтекает яйцо.>
首先,我需要更明亮的光线……
Для начала мне бы не помешал более яркий свет...
<暮花也许是在偷笑……也可能是是光线让你看走了眼。>
<Вечерний Цветок то ли улыбается... то ли это просто игра света.>
这种水晶发出一种迷人的光线,使你很难把目光移开。
<Кристалл гипнотизирует вас своим блеском, и вам сложно отвести от него взгляд.
听起来很简单,不是吗?不过关键就是用来反射光线的深海水晶。
Довольно просто, <согласен/согласна>? Но есть еще одна вещь, и это самое главное: глубоководный кристалл, преломляющий свет.
这个房间光线充足。
В этой комнате много света.
是被射中就会变成小绵羊的「女巫光线」,当心千万别碰到了!
Берегись, это ведьминский луч! Если он в тебя попадёт, то ты превратишься в барашка!
光线充足,生物行为活跃,嗯,很适合写生。
Хорошее освещение... активные биологические организмы... Пожалуй, сделаю набросок этого места.
就像这里,周围都是方正的东西,不少都积了灰,而光线也不能照得很通透,妖邪很喜欢停留。
Теперь посмотри на это место: угловатые поверхности, много пыли. К тому же оно укрыто от солнца. Злому духу было бы очень уютненько.
剧烈的疼痛对于班尼特来说,只是相当于嗅到了刺鼻的气味、看到了刺眼的光线一样。
Его органы приспособились к боли, как нос приспосабливается к резкому запаху, или глаза - к яркому свету.
正在校准光线
Расставляем софиты...
光线会强化那头龙。快用随从挡住光线!
Лучи питают дракона. Заблокируй их существами!
在蓝色光线照射下的角色每次只会受到1点伤害。
Персонаж в синем луче получает только 1 ед. урона от любого источника.
他仍记得光线与医疗均充足的过往日子。 但现况恶劣无比~盐粒令人干渴,飞砂磨蚀一切,荒漠燥热难耐。
Он помнит прошлое света и исцеления. Но живет он в горьком настоящем: иссушающая соль, хлестающий ветер и опустошающий жар пустыни.
「光线穿过魔力石的时候,会被永恒的时间屈折,并染上当地时空的能量颜色。不知在克撒的眼里世界是何等模样?」 ~泰菲力
«Свет, проходящий через камень силы, преломляется в вечности и окрашивается энергией миров. Интересно, как выглядел мир в глазах Урзы?» — Тефери
阳光在每年仅有一次射入贝理贝的密室中,化形会从远方聚集而来,享受这不断变幻的光线。
Раз в году лучи солнца проникают в сокрытую пещеру Велис-Вель, и перевертыши стекаются в нее издалека, чтобы искупаться в мерцающем свете.
「主要武器就仅是光线照射,别无他物。他们从明光中见到自身本质,从而起火自焚。」 ~欧瑞梨
«Главное оружие — не что иное, как свет. Он показывает их истинную сущность им самим, и они сгорают сами по себе». — Аурелия
聚焦光线对生命值在一半以上的敌人造成的伤害比较低,但对半血以下的敌人会造成很高的伤害。
«Направленный луч» наносит низкий урон целям, у которых больше половины запаса здоровья, зато очень высокий — всем остальным.
可以使用聚焦光线终结那些被你的队友压低了血线的敌人。
«Направленным лучом» можно добивать противников, у которых осталось меньше половины запаса здоровья.
使用黏性炸弹之后马上用聚焦光线,可以打出很高的伤害爆发。
Используйте «Направленный луч» сразу после применения «Бомб-липучек», чтобы нанести значительный урон за короткое время.
在快速或竞技比赛中,使用回声的“聚焦光线“一次消灭2个敌人
Убейте 2 противников одним «Направленным лучом» Эхо в быстром или соревновательном матче.
帕拉图斯·德西缪斯知道玛格努斯之杖的所在地,但是他要求我先帮他完成姆奏夫特的任务。我需要使用魔法控制帕拉图斯的聚光水晶,然后使用矮人的机械把光线汇聚在一起。
Парат Декимий, возможно, знает, где находится Посох Магнуса, но он попросил меня помочь ему с завершением эксперимента в Мзулфте. Мне нужно магией отрегулировать фокусирующий кристалл Парата, а затем с помощью двемерского устройства нацелить световые лучи.
帕拉图斯·德西缪斯或许知道玛格努斯之杖的所在地,但是他要求我先帮他完成树皮遗址的实验。我需要使用魔法来调整帕拉图斯的聚焦水晶,然后使用矮人的机械来汇聚光线。
Парат Декимий, возможно, знает, где находится Посох Магнуса, но он попросил меня помочь ему с завершением эксперимента в Мзулфте. Мне нужно магией отрегулировать фокусирующий кристалл Парата, а затем с помощью двемерского устройства нацелить световые лучи.
对水晶加热或致冷可导致水晶膨胀收缩,进而改变对光线照射的路线。
Нагрев и охлаждение заставляют кристалл увеличиваться и уменьшаться, что, в свою очередь, влияет на прохождение света через него.
你还得使用上面的控制器来调整(顶棚的)反射面。当一切就绪(光线正确反射)后,光线将折射回(顶棚的)水晶。
Тебе также потребуется отъюстировать зеркала, с помощью системы управления наверху. Когда все будет настроено, свет отразится сквозь кристалл.
我会射出一道光线,引导它穿过我的神殿,然后大门就会打开。
Я пошлю луч света. Проведи этот свет через мой храм - и его двери отворятся.
加热及冰冻,将导致水晶膨胀收缩,这会改变光线的折射路线。
Нагрев и охлаждение заставляют кристалл увеличиваться и уменьшаться, что, в свою очередь, влияет на прохождение света через него.
等离子光线刀对被减速的目标造成35%额外伤害。
«Плазменный резак» наносит замедленным целям на 35% больше урона.
等离子光线刀可以发射净化齐射飞弹
Выпускает ракету по героям, пораженным «Плазменным резаком».
任务:使用等离子光线刀击中敌方英雄会使菲尼克斯的普通攻击伤害永久提高0.5点,最高60点。奖励:击中30名英雄后,等离子光线刀额外转一圈。
Задача: каждое попадание «Плазменным резаком» по героям увеличивает урон от автоатак на 0.5 ед. до конца матча, вплоть до 60 ед.Награда: после 30 попаданий по героям «Плазменный резак» начнет делать дополнительный оборот.
等离子光线刀对被减速的目标造成更高伤害
«Плазменный резак» наносит больше урона замедленным целям.
使用等离子光线刀击中敌方英雄,将在0.5秒后对其发射一轮净化齐射飞弹,造成79~~0.04~~点伤害。对被减速的目标造成的伤害提高50%。
Когда «Плазменный резак» поражает героя, через 0.5 сек. выпускает в этого героя ракету, наносящую 79~~0.04~~ ед. урона. Замедленные цели получают на 50% больше урона.
任务:等离子光线刀额外转一圈
Задача: «Плазменный резак» делает дополнительный оборот.
猫||效果:此药水能在完全黑暗中产生视力。调制:制造猫药水,要混合以下提供的全部原料:一个单位的贤者之石和两个单位的硫磺;必须使用烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:低。猫据说是第一种特别为狩魔猎人创造的药水。这种混合物能让狩魔猎人追踪怪物到它们的巢穴,包括黑暗的洞窟、废墟和地下墓穴,因为它增强了视觉,使它能够捕捉光线的其他波长。为了避免盲目,饮用者的瞳孔会在强光中自动变细。这种药水可能是狩魔猎人最常使用的药水。
Кошка||Действие: Этот эликсир позволяет видеть в кромешной темноте. Приготовление: Этот эликсир готовится из смеси ингредиентов, которые дают в целом одну меру ребиса и две меры квебрита. Как основу используйте крепкий алкоголь. Срок действия: длительный.Токсичность: низкая. Говорят, что "Кошка" - это первый эликсир, созданный специально для ведьмаков. Эта микстура позволяет ведьмакам преследовать чудовищ в их логовах, например, в темных пещерах, развалинах и гробницах, потому что этот эликсир изменяет глазное яблоко и позволяет видеть при слабом свете. Чтобы избежать слепоты, возле яркого источника света зрачки автоматически сужаются. Это, наверное, наиболее часто используемый эликсир ведьмаков.
聚焦光线额外伤害
Бонусный урон от «Направленного луча»
聚焦光线命中率
Меткость «Направленного луча»
哈里,我慢慢开始明白,你是个真正的法西斯主义者。一个能想像出扭曲光线的超级有钱人的杰出法西斯主义者。我喜欢!感谢你跟我分享自己的这一面。
Гарри, до меня, наконец, начинает доходить: вы — настоящий фашист. Суперфашист, который населяет свое воображение супербогатыми светоискривляющими типами. Как здорово! Спасибо, что открыли для меня эту грань своей личности.
“活他妈见鬼了,哈里!”他用拳头狠狠地砸向桌子。“我还特别嘱咐我的人去检查所有集装箱,去找那个能扭曲光线的超级有钱人。”
«Вот проклятье, Гарри!» Он бьет кулаком по столу. «Я ведь специально проинструктировал своих ребят проверять все контейнеры на наличие cупербогатых светоискривляющих типов».
“∗每一天∗?” 刺眼的光线变得近乎忧郁。“可她哪来时间干活呢?”
∗Каждый день∗? — Ослепительный свет будто исполняется хандры. — Но как же она находит время на свои работы?
这次简单一些,你就这么迷迷糊糊的睡了过去。你的脑袋在枕头里找到了一个舒服的位置。腿和躯干就像铅坠一样沉入深深的海底,直到一缕光线突然出现……
Сегодня отключиться проще. Голова находит удобную ложбинку в подушке. Тело и ноги наливаются свинцом и тянут тебя на дно океана — а потом вдруг становятся легкими...
一大片水域从海湾一直延伸到地平线。黄昏的光线一片深红……
Необъятные морские просторы занимают весь залив и уходят за горизонт, отливая темно-красным в вечернем свете...
你转过身,一道明亮的光线照射了过来,让你眯起了双眼。
Ты поворачиваешься, и тебе в глаза, заставляя прищуриться, ударяет яркий свет.
“老实说,伙计们,我们可能会通过这个港口运送毒品,但我是不会因为运送能扭曲光线的超级有钱人被抓到的。”他摇摇头。“我还要保护自己的声誉。”
«Говоря по правде, ребята, мы, может, и пропускаем через порт крошечку наркотиков, но я не позволю поймать себя на перевозке cупербогатых светоискривляющих типов». Он качает головой. «Мне все-таки важна репутация».
“老实说,伙计们,我们可能会通过这个港口运送各种各样可疑的东西,但我是不会因为运送能扭曲光线的超级有钱人被抓到的。”他摇摇头。“我还要保护自己的声誉。”
«Говоря по правде, ребята, мы, может, и пропускаем через порт всякие сомнительные вещи, но я не позволю поймать себя на перевозке cупербогатых светоискривляющих типов». Он качает головой. «Мне все-таки важна репутация».
“老实说,哈里,我们可能会通过这个港口运送毒品,但我是不会因为运送能扭曲光线的超级有钱人被抓到的。”他摇摇头。“我还要保护自己的声誉。”
«Говоря по правде, Гарри, мы, может, и пропускаем через порт крошечку наркотиков, но я не позволю поймать себя на перевозке cупербогатых светоискривляющих типов». Он качает головой. «Мне все-таки важна репутация».
雨滴落在木板和周围的沙丘上。云层挡住了所有光线……
На деревянные доски, на песчаные груды окрест падают капли дождя. Облака скрывают свет...
“那就定了。大家,欢迎来到归来!”他看了看教堂周围,光线将舞池涂成了蓝紫色。
«Значит, договорились. Добро пожаловать в „возвращение“!» Он осматривает церковь: лучи стробоскопа окрашивают танцпол синим и фиолетовым.
男人口中投射出的光线形成了一个扇形,向所有可能的方向延伸,一开始全都在屋顶上。子弹可能来自其中任何一个方向。这是符合的位置A’——很可能就是起始点。
Луч, выходящий изо рта мужчины, раскрывается веером возможных траекторий, которые сначала проходят через крышу. Пуля могла быть выпущена по любой из них. Траектории проходят через точку A’, что делает ее наиболее вероятной позицией стрелка.
“你?”光线似乎闪烁了一下,好像有人关掉了光源一秒钟。“可是我们为什么要关心∗你∗?!”
Вы? — Свет моргает, будто кто-то на мгновение выключил лампочку. — Но какое мне дело до ∗вас∗?!
很黑,非常黑……微弱的光线在你视线的边缘摇曳。指令在夜间执行可不常见……
Темно, так темно... на периферии зрения мелькают едва заметные огни. Приказы редко приводят в исполнение ночью...
“不客气。你知道的……”他眯起眼睛,光线似乎扭曲得更∗激烈 ∗了。
«Пожалуйста. Знаете...» Он прищуривается, свет вокруг него искривляется более ∗агрессивно∗.
有什么不太对劲。光线在他脸部周围弯曲了,向几千个方向散发。物理定律在这里似乎不起作用。他们被隔断、扭曲了,成了一个回音。
Что-то здесь не так. Лучи света искривляются, огибая его лицо и расходясь в тысяче разных направлений. Кажется, законы физики здесь не работают. Они временно отменены, исковерканы, словно эхо.
在破败的广场中央,圆锥形的光线映照出两个男人,一个瘦小,另一个壮实。他们站在城市的舞台中央,但是只有一个人知道自己的台词……
В центре неровной площади, в конусе света, который почти не видно днем, стоят двое мужчин: худой и грузный. Город стал для них сценой, но лишь один из них помнит свои реплики.
“什么?不,那可不是我说的。有钱的感觉很棒。只是不要跟别人讲是我说的。”扭曲的光线似乎∗眨了眨眼∗。
«Что? Нет, вовсе нет. Быть богатым здорово. Только никому не говорите, что я вам это сказал». Искривленный свет, кажется, ∗подмигнул∗ тебе.
拜托,我们连那个能扭曲光线的超级富豪的集装箱都进了,你居然说这里进不去?
Да мы даже в контейнер со светоискривляющим типом попали, а сюда не сможем?
“不过我跑偏了。跟我说说你的商业计划书吧。我∗洗耳恭听∗。”在眩目的光线下,他的脸似乎扭曲了,身体的两侧不停地拉扯扭动着。
«Но мы уходим в сторону. Выкладывайте свое бизнес-предложение. Мои уши к вашим услугам». В слепящем свете черты его словно искажаются и края лица ходят ходуном.
“啊,是的。现在你展示出来了……成为一个有钱人士的∗怪癖∗。”如果这位钱圣的面容没有被违背物理原理的光线所包裹的话,你会看到他赞同的样子。
«А, да. Вот оно. ∗Эксцентричность∗ — неотъемлемая черта состоятельных лиц». Если бы лицо этого денежного святого не было скрыто за нарушающим законы физики светом, ты бы увидел его одобрение.
两个霓虹灯人形:一对正在欢爱的男女。一道向后的光线从他的嘴里爆发出来,来到外面的屋顶——A——然后扩散成一个半径范围,延伸向马丁内斯的各个地点:B,B,和B。
Два залитых светом силуэта: мужчина и женщина занимаются сексом. Ты видишь произошедшее в обратном порядке: изо рта мужчины вырывается луч, который идет на крышу: A’. Затем он расширяется в сектор неопределенного радиуса, в который попадают несколько мест Мартинеза: траектории B’, B’’ и B’’’.
“连艺名都没有吗?”光线似乎因惊讶而震动。
«Даже псевдоним не скажете?» Свет вибрирует от удивления.
一道向后的光线从男人的嘴里爆发出来:穿过窗户,来到外面的屋顶,扩大成一个半径范围——A。
Ты видишь произошедшее в обратном порядке: изо рта мужчины вырывается луч, который проходит через окно на крышу и расширяется в сектор неопределенного радиуса. Это траектория A’.
还是相同的两个霓虹灯人形——一个男人和一个女人。一道向后的光线从男人的嘴里爆发出来,穿过窗户,来到外面的屋顶,扩大成一个半径范围——A。
Все те же два залитых светом силуэта: мужчина и женщина. Ты видишь произошедшее в обратном порядке: изо рта мужчины вырывается луч, который проходит через окно на крышу и расширяется в сектор неопределенного радиуса. Это траектория А’.
男人直直地看着女人。子弹可能射入的方向聚集在他的嘴里——外面的某个地方投射出一条光线,进入他的大脑。
Мужчина смотрит на женщину. Возможные направления выстрела лучами сходятся у него во рту: эти линии, берущие начало где-то в другом месте, проходят через его мозг.
巨人生活在广袤无垠的科科努尔沙漠的不毛之地,就在萨马拉南部,它发射出的奇怪光线穿越了整片荒原。
Великан живет в самых засушливых частях необъятной пустыни Коко-Нур в Южной Самаре, озаряя пустоши странным сиянием.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
光线, 射线
光线不好, 画面的缺点不容易看出来
光线不足眼球震颤
光线中心
光线交叉点
光线交点轨迹
光线从外面透入
光线会聚
光线传感器
光线传播
光线伪装
光线位移
光线位置调整
光线偏
光线偏折
光线偏斜变动焦距
光线偏移
光线像差
光线充足
光线充足的房间
光线光学
光线入射
光线入射角
光线入射面
光线分布
光线分散点
光线加热炉
光线化学疗法
光线反射
光线发射
光线发散
光线可逆原理
光线吸收
光线图
光线圈
光线垂直偏转元件
光线外伤
光线学
光线定位器
光线对消
光线导引
光线射出点
光线射到脸上
光线射程
光线工事
光线异性区
光线引导
光线引导系统
光线引起的皮肤病
光线弯曲
光线强度计量
光线径迹
光线感应器
光线成像
光线扇面
光线投射
光线折射
光线指针式检流计
光线按钮
光线损伤
光线损害
光线放射
光线效力
光线效应
光线效果
光线散射原理
光线散射开来
光线散开点
光线断续器
光线断路器
光线昏暗
光线暗淡
光线最强部分
光线束
光线束定向器
光线枪
光线枪射击游戏
光线枪游戏
光线椭球
光线汇
光线治疗学
光线治疗所
光线波长
光线流
光线测量所
光线浴
光线淡出
光线状况
光线电话
光线电话光线电话
光线电话发送机
光线电话学
光线电话机
光线疗法
光线疗法效应
光线疗法装置
光线的可逆性原理
光线的折射作用
光线的特性
光线的直线性
光线的自动聚焦
光线相对论偏折
光线相干性
光线相干性, 光束相干性, 射束相干性
光线矩阵法
光线石
光线矿
光线示波器
光线绘迹器
光线网
光线美术师
光线致死的
光线袖蛱蝶
光线被遮蔽
光线角度
光线足迹器
光线跟踪
光线跟踪器
光线跟踪装置
光线路
光线转折
光线轴
光线辐射
光线辐射力
光线运动刺激器
光线运动刺激机
光线连接器
光线追踪
光线追迹
光线追迹公式
光线透入深度
光线速度
光线速度面
光线遮蔽原理
光线遮闭
光线锥
光线长度
光线限制器
光线面
光线顶点的几何位置
похожие:
紫光线
蜡光线
锥光线
聚光线
发光线
上光线
回光线
激光线
主光线
类光线
极光线
闪光线
热光线
斜光线
星光线
常光线
补助光线
激光线型
澄澈光线
杀人光线
一束光线
暗淡光线
刮光线端
激光光线
共线光线
黄色光线
经向光线
轧光线呢
林内光线
净化光线
伍德光线
炎阳光线
可见光线
退化光线
橙色光线
辐射光线
切割光线
基准光线
恒等光线
等极光线
衍射光线
非常光线
透过光线
魔精光线
边部光线
束缚光线
关联光线
照明光线
灭绝光线
聚合光线
近轴光线
中心光线
放射光线
脉动光线
散射光线
收集光线
轴向光线
临界光线
观测光线
寻常光线
有害光线
切向光线
衰弱光线
紫色光线
致死光线
人工光线
漫射光线
红外光线
自然光线
射出光线
交叉光线
残留光线
偏斜光线
紫外光线
手术光线
直射光线
吸收光线
垂直光线
持续光线
调光线圈
子午光线
反射光线
零发光线
辅助光线
聚焦光线
散乱光线
旁轴光线
出射光线
荧光线宽
轴上光线
发射光线
反聚光线
共心光线
可视光线
傍轴光线
蓝色光线
短波光线
红色光线
绿色光线
投射光线
参考光线
太阳光线
同名光线
普通光线
沿边光线
光束光线锥
散光光线束
细导线光线
X光线检查
主光线, 主线