малахит
孔雀石 kǒngqueshí
孔雀石
(阳)孔雀石
-а[阳]<矿>孔雀石; 钙孔雀石
孔雀石Cu2(OH) 2·CO3
[化, 矿]孔雀石, 碱式碳酸铜
〈矿〉孔雀石
малахит 孔雀石
孔雀石(石绿, 青琅玕)
孔雀石(石绿, 青琅于)
孔雀石
孔雀石, 石绿, 青琅
孔雀石, (阳)孔雀石
孔雀石
слова с:
в русских словах:
обитание
Издавна пещеры служили местом обитания животных и человека. (Малахов) - 自古以来洞穴就是动物和人的栖息处.
квача
(денежная единица Замбии и Малави) 克瓦查
МГЭС
小型水力发电站(Малая гидроэлектростанция)
приватизация
〔阴〕私有化. ~ жилого фонда 住房私有化. малая ~ 小型单位私有化(如服务行业、小商店等).
МКЛ
(малая космическая лаборатория) 小型航天实验室
малаец
м, малайка ж
малайский - 马来亚[人]的 mǎláiyà[rén]de
малый
эта комната нам мала - 这房间我们住太小
малага
Малага 马拉加(西班牙城市)
Малави
Республика Малави - 马拉维共和国 mǎlāwéi gònghéguó
калория
малая калория - 小卡
изломаться
-аюсь, -аешься〔完〕изламываться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴(完全、多处)折断; 折毁. Телега ~ма-лась. 大车坏了。 ⑵〈转, 口〉(举止)变得不自然, 矫揉造作. Она совсем ~малась. 她太矫揉造作了。
бесконечно
бесконечно малая величина мат. - 无限小数
в китайских словах:
炫彩孔雀石
Цветистый малахит
切割过的孔雀石
Ограненный малахит
土状孔雀石
землистый малахит
翠绿孔雀石
изумрудный малахит
蓝铜矿
азурит, синий малахит, медная лазурь
孔雀石
малахит
蓝孔雀石 мин. азурит, синий малахит, медная лазурь
铜矿
绿铜矿 малахит
精制孔雀石
Очищенный малахит
青珠
малахит
青琅玕
малахит
看朱成碧
принимать жемчуг за малахит (обр. в знач.: потерять представление о реальности, напр. от смятения, волнения)
石绿
мин. малахит; малахитовая зелень
石青
1) азурит, медная лазурь, медная синь, синий малахит
产品订单:炫彩孔雀石
Заказ: цветистый малахит
碌青
уст. малахит
精制绿曜石
Очищенный малахит
绿青
малахит
沾灰的孔雀石
Мутный малахит
硅
硅孔雀石 кремнистый малахит, кремнистая медь, хризоколла
толкование:
м.Хрупкий минерал зеленого цвета со стеклянным блеском, используемый для поделок, как покрытие колонн, как сырье для получения красок зеленого цвета.
примеры:
矽孔雀石
кремнистый малахит, кремнистая медь, хризоколла
圣彼得堡海洋工程局“孔雀石”
Санкт-Петербургское морское бюро машиностроения «Малахит»
铜绿还是孔雀绿?选择合适的绿色墨水
Патина или малахит? Выбор зеленых чернил
如果你交易绿曜石,那就来对地方了。我会收购一切你从汽灼矿场挖出来的东西。
Если ищешь малахит, то тебе именно сюда. Я заплачу за все, что ты накопаешь в шахте Горячий Пар.
如果你想交易孔雀石,那就来对地方了。我会收购一切你从汽灼矿场挖出来的东西。
Если ищешь малахит, то тебе именно сюда. Я заплачу за все, что ты накопаешь в шахте Горячий Пар.
天界炫彩孔雀石托架
Эмпиреитовая оправа для цветистого малахита
女人,这里有一条像我大腿一样粗的孔雀石矿脉。
Женщина, там залежи малахита толщиной с мою ногу.
女人,这里有一条像我大腿一样粗的绿曜石矿脉。
Женщина, там залежи малахита толщиной с мою ногу.
我有些孔雀石矿要卖。
У меня есть малахитовая руда на продажу.
我有些绿曜石要卖。
У меня есть малахитовая руда на продажу.
我能感觉到圣地并没有完全恢复平衡。翠羽守护者已经被我们的行动激怒了,我预感它不会听我们解释的。
Я чувствую, что святилище не полностью пришло в равновесие. Хранитель Малахитора был разгневан нашими действиями, и я чувствую, он не станет слушать доводов разума.
银质镶石发簪
Серебряная заколка для волос с малахитом
морфология:
малахи́т (сущ неод ед муж им)
малахи́та (сущ неод ед муж род)
малахи́ту (сущ неод ед муж дат)
малахи́т (сущ неод ед муж вин)
малахи́том (сущ неод ед муж тв)
малахи́те (сущ неод ед муж пр)
малахи́ты (сущ неод мн им)
малахи́тов (сущ неод мн род)
малахи́там (сущ неод мн дат)
малахи́ты (сущ неод мн вин)
малахи́тами (сущ неод мн тв)
малахи́тах (сущ неод мн пр)