маловажный
不大重要的 bùdà zhòngyào-de, 无关紧要的 wúguān jǐnyào-de
无关紧要的, -жен, -жна(形)不大重要的, 无关紧要的, 无足轻重的
~ое дело 不太重要的事
маловажный проступок 无关紧要的过失. ||маловажно
不大重要的; 无足轻重的, 关系不大的(副
маловажно) ~ое дело 无足轻重的事
маловажный проступок 无关紧要的过错
в русских словах:
незначительный
2) (маловажный) 不关重要的 bùguān zhòngyào-de, 不重要的 bù zhòngyào-de
в китайских словах:
轻
3) легковесный; маленький, маловажный, незначительный; ничтожный; дешевый; худородный, низкий; бедный, неимущий
幺么
2) перен. ничтожный, никчемный, никудышный, незначительный, маловажный
匹如
匹如闲 среднекит. как пустой; маловажный, не имеющий значения
无关宏旨
не иметь отношения к сути; обр. маловажный, второстепенный; незначительный; несущественный
鸡肋
2) обр. в знач.: а) незначительный, маловажный, пустяковый б) слабый
不太重要的事
маловажное дело; маловажный дело
可有可无
что есть, что нет; маловажный, малозначащий, незначительный; неважно, безразлично
小过
1) небольшая (незначительная) погрешность (ошибка), маловажный проступок. небольшой промах
痛痒
不关痛痒 не иметь никакого значения; несущественный, маловажный
无足轻重
не стоит принимать во внимание; маловажный, незначительный; пустяковый
次要
1) мелкий; незначительный; маловажный
幺麽
незначительный, маловажный, ничтожный
不足轻重
не стоит принимать во внимание; маловажный, пустяковый, нестоящий
无关紧要的过失
маловажный проступок
толкование:
прил.1) Не имеющий большой важности, большого значения; малосущественный, малозначительный.
2) Занимающий невысокое служебное, общественное и т.п. положение (о человеке).
синонимы:
см. неважныйпримеры:
匹如闲
[c][i]среднекит.[/c] [/i]как пустой; маловажный, не имеющий значения
次要的
второстепенный, незначительный, маловажный