между делом
разг. 顺便 shùnbiàn; 抽空 chōukòng
<口>顺便; 抽空
asd
слова с:
Московский международный деловой центр «Москва-Сити»
между
дело
деловитость
деловитый
деловой
делокализация
делопроизводитель
делопроизводственный
делопроизводство
делоренцит
в китайских словах:
有意栽花花不开,无心插柳柳成荫
старался, сажал цветы, а они не расцвели, между делом воткнул ветку ивы в землю, а она разрослась в тенистое дерево; судьба играет человеком, никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь
顺便
попутно, кстати, заодно; когда удобно, при случае, между делом, мимоходом
顺带
1) заодно, попутно, между делом, мимоходом
漫不经心
безразличный, беззаботный, без интереса, рассеянно, машинально, между делом, между прочим; кое-как, неаккуратно
捎带脚儿
мимоходом, между прочим; заодно, между делом
捎带脚
мимоходом, между прочим; заодно, между делом
толкование:
нареч.(а также устар. между дел)
1) В промежутках между основными занятиями.
2) разг. Нерегулярно, урывками.
примеры:
把报告放进皇家信箱。看看是不是有回信。
Бросить письмо в почтовый ящик королевской почты. Между делом просмотреть всю остальную корреспонденцию в ящике.