метео
〔名词〕 气象
气象
[复合词第一部]表示"气象", "气象学", "气象工作"之意
(复合词第一部)表示"气象", "气候", "天气"之意
[不变, 中]<行话, 口语, 谑>天气, 气象
(词头)气象, 气象学, 气象工作
метеорология 气象学
[复合词第一部] 表示"气象"
в китайских словах:
…[复合词第一部]表示“气象”、“气象学”、“气象工作”, 如
метеостанция, метеонаблюдение
[复合词第一部]表示"气象", "气象学", "气象工作"之意
(复合词第一部)表示"气象", "气候", "天气"之意
[不变, 中]<行话, 口语, 谑>天气, 气象
(词头)气象, 气象学, 气象工作
метеорология 气象学
[复合词第一部] 表示"气象"
в русских словах:
метео. . .
(复合词前一部分)表示“气象”、“气象学”之意, 如: метеоцентр 气象中心, метеосводка 气象报告.
облачность
ж метеор.
метеор
мелькнул, как метеор - 流星般一闪不见了
изобара
ж метеор.
болид
1) (метеор) 陨石 yǔnshí, 流星 liúxīng, 火流星 huǒliúxīng, 星石 xīngshí
униматься
метель унялась - 暴风雪停止了
помело
мн. помелья (метелка) 掸子 dǎnzi
метет
(о метели) 雪在打旋
метель
попасть в метель - 遇到暴风雪
метелица
〔阴〕〈口〉=метель.
метелочный
〔形〕метелка 的形容词.
метелка
鸡毛掸子 перьевая метелка (щетка) от пыли
мести
ветер метет пыль - 风吹起尘土
в китайских словах:
乳房状层积云
метео. вымеобразные слоисто-кучевые облака
动力积云
метео. динамические кучевые облака
显热交换
метео перенос ощутимого тепла (sensible heat transfer)
水态云
метео. водяные облака
日间层积云
метео. растекающиеся дневные слоисто-кучевые облака
雾状高层云
метео. туманообразные высокослоистые облака
气象
1) метеорологические явления; метеорологический; метео-; погода; погодный
气象勤务 метеорологическая служба
气象服务台(站) станция метеорологического обслуживания, станция метеослужбы
民航气象服务台 станция метеослужбы гражданской авиации
气象服务组 бригада метеорологического обслуживания
气象服务网 сеть метеослужбы
气象观测所(场) метеорологическая станция (обсерватория)
晴天卷云
метео. перистые облака хорошей погоды
雨密度
метео. плотность дождя
夜光云
2) метео. ночные светящиеся облака
反日
2) метео противосолнце (вид гало)
反月
метео противолуна
局地气流
метео местное течение
胶体不稳定云
метео. коллоидально-неустойчивые облака
气流
2) метео атмосферное течение
无定状高积云
метео. непостоянные высококучевые облака
上坡
2) метео. анабатический, восходящий (о ветре)
斑状高层云
метео. пятнистые высокослоистые облака
碎云
метео. разорванные облака
螺旋状卷云
метео. спиральные перистые облака
飑云
метео. шкваловое облако
稳定气团云
метео. облака устойчивых масс
下滑锋
метео. фронт нисходяшего скольжения, катафронт
西阿罗层
метео хионосфера
中云
метео. облачность среднего яруса; облака среднего яруса
波状密云
метео. волнистые плотные облака
人造云
метео. искусственные облака
高层积云
метео. высоко-слоистокучевые облака
信风积云
метео. пассатные кучевые облака
逆温云
метео. инверсионные облака
冰晶云
метео. кристаллические облака; ледяные облака
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
你知道的——就是美特拉。跟美特拉有关的。
Ну... из Метео. То, что связано с Метео.
维斯珀及梅西纳联邦的维斯珀人和梅西纳人;居住在金色皮桑缇克海边上的古弥忒欧人,苏拉菲的苏人,甚至还包括北柯尼希斯人——全都具备A类种族的特点。
весперцы И мессинцы из веспера И мессины, древние метеоранцы из метео, что на золотом пизантийском море, сюренцы из сюр-ля-кле И даже северные кёнигштайнцы — всех их можно отнести К расам типа А.
“美特拉。一个国家。在蒙迪?”他眯着眼睛打量你是否在开玩笑。“就在蒙迪洲。”
Метео. Страна. На Мунди? — Он смотрит на тебя, прищурившись, пытается понять, не шутишь ли ты. — На изоле Мунди.
流星?
Метео?