помело
I помело́
мн. помелья (метелка) 掸子 dǎnzi
II поме́ло
(фрукт) 柚子 yòuzi, 沙田柚 shātiányòu, 文旦 wéndàn
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
复(少用)-мелья, -льев, -льям [中]
(清扫烟筒, 炉灶的)掸子
(шеддок, помпельмус, грушевидный шеддок)(Citrus grandis)柚
1. [罪犯]信, 信件
2. 文具
3. [监]劳教所的墙报
следить за помелом [ 青年]说话用词谨慎
, 复(少用)-мелья, -льев, -льям(中)(清扫烟筒, 炉灶的)掸子.
复(少用)-мелья, -льев, -льям(中)(清扫烟筒, 炉灶的)掸子.
[植]文旦柚, 平山抛, 四季抛, 大红抛
(打扫烟筒的)(布)掸子
кухонное помело 厨房的布掸子
或
помпельмус (Citrus grandis (L.) Osbeck) 柚
в русских словах:
профукать
Лес помещик профукал. А толку что? С долгами расплатиться не хватит. (Паустовский) - 地主把林子卖掉挥霍了. 有啥用呢?还债都不够
шум
5) (посторонние звуки, помехи) 杂音 záyīn, 噪音 zàoyīn, (цифровой) 噪点 zàodiǎn
юнкер
1) ист. (помещик в Прусии) 大地主 dàdìzhǔ
тормоз
2) перен. (помеха) 障碍 zhàng’ài, 阻碍 zǔ’ài
удалять
удалить помеху - 消除障碍
птичка
2) разг. (пометка) 钩号 gōuhào
пометить что-либо птичкой - 把...打上钩号
свободный
2) (не затрудненный, без помех) 畅快的 chàngkuàide; 没有困难的 méiyǒu kùnnán-de; (о речи и т. п.) 流利的 liúlìde
помещик
помещичий - 地主[的] dìzhǔ[de]
помещица
〔阴〕 ⑴见 помещик. ⑵〈口〉地主的老婆.
пан
1) (помещик в старой Польше) 地主 dìzhǔ
помеха
устранить помехи - 排除障碍
служить помехой чему-либо - 成为...障碍
2) мн. помехи 干扰 gānrǎo
атмосферные помехи - 大气干扰; 天电干扰
мешаться
1) (быть помехой) 打搅 dǎjiǎo, 碍事 àishì
изволить
想要, 愿意. Не ~ите ли винца?您要不要喝一点酒? Не ~ишь ли покушать?你要不要吃一点? ⑵尊敬. Я, кажется, помешал вам: вы ~ли читать. 看来我打搅了您: 您在读书。Барыня ~ит гневаться. 太太在生气; ~льте выйти. 请出去。 ⑶изволь (те) 1) 请 Извольте сесть. 请坐; 要 Ты, голубчик, изволь слушать внимательно. 亲爱的, 你要注意听。Извольте искать себе другое место!您另找地方吧!3) Вот извольте дело делать с такими господами!瞧, 竟得同这样一些先生们打交道!⑷изволь (те) 请吧, 好吧; 就这样吧, 照你说的办; 给你(您). Изволь, я поеду. 好吧, 我去。
значок
2) (пометка) 小记号 xiǎo jìhao
виза
2) (пометка) 签署 qiānshǔ, 批 pī
барин
1) (дворянин, помещик) 贵族 guìzú, 地主 dìzhǔ
в китайских словах:
蜜柚
медовое помело (фрукт)
蜜柚汁
сок помело
黄金柚
золотистый помело (цитрусовый фрукт)
蚝油扒寺皮
тушеная кожура помело (цитрусового фрукта) в устричном соусе
柚子树
помело (дерево)
柚香糖
засахаренная кожура помело
洗帚
помело
红柚
красное помело
沙田柚
бот. цитрус большой, помело, помпельмус (Citrus maxima Merr.)
帚
веник; помело, метла
学舌
2) много болтать, сплетничать, язык как помело, язык без костей
篲
1) вм. 彗 (метла, помело; веник)
彗
1)* метла, помело; веник
толкование:
ср.Палка с привязанным к ней на конце пучком хвойных веток, мочала, тряпок для заметания, обметания; метла.
синонимы:
см. веникпримеры:
嘴里都没有把门
язык, что помело
[直义]在炉下空处, 就连掸子也是当家的.
[释义]每个人在自己的位置上都是重要的; 在任何事情中没有重要的小事.
[比较]Не велик голик, а в бане и он царь. 笤帚虽然小, 澡堂里它是王.
[例句]- Про тебя (Фому) так и говорят: «Этот не унывает... Хоша и ругатель, но свят человек». - Свят! Ты, дядя, не бреши! Кой к бесу св
[释义]每个人在自己的位置上都是重要的; 在任何事情中没有重要的小事.
[比较]Не велик голик, а в бане и он царь. 笤帚虽然小, 澡堂里它是王.
[例句]- Про тебя (Фому) так и говорят: «Этот не унывает... Хоша и ругатель, но свят человек». - Свят! Ты, дядя, не бреши! Кой к бесу св
в подпечье и помело - большак
(旧)
[ 直义] 胡须像掸子, 可肚子是光光儿的; 胡须是长长的, 可肚子里是空空的.
[ 用法] 当某人不以为然地,责备地扔下最后一句话时说.
[ 例句] Закрывая ворота, сторож закричал: - Эй нищеброды, чего сглядываете? Сердитый и острый на язык Лутоня сразу нашёл ответ: - У твоего боярина сглядишь! У него каждая день
[ 直义] 胡须像掸子, 可肚子是光光儿的; 胡须是长长的, 可肚子里是空空的.
[ 用法] 当某人不以为然地,责备地扔下最后一句话时说.
[ 例句] Закрывая ворота, сторож закричал: - Эй нищеброды, чего сглядываете? Сердитый и острый на язык Лутоня сразу нашёл ответ: - У твоего боярина сглядишь! У него каждая день
борода с помело а брюхо голо
морфология:
помело́ (сущ неод ед ср им)
помелá (сущ неод ед ср род)
помелу́ (сущ неод ед ср дат)
помело́ (сущ неод ед ср вин)
помело́м (сущ неод ед ср тв)
помеле́ (сущ неод ед ср пр)
поме́лья (сущ неод мн им)
поме́льев (сущ неод мн род)
поме́льям (сущ неод мн дат)
поме́лья (сущ неод мн вин)
поме́льями (сущ неод мн тв)
поме́льях (сущ неод мн пр)
помести́ (гл сов пер/не инф)
помЁл (гл сов пер/не прош ед муж)
помелá (гл сов пер/не прош ед жен)
помело́ (гл сов пер/не прош ед ср)
помели́ (гл сов пер/не прош мн)
помету́т (гл сов пер/не буд мн 3-е)
помету́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
пометЁшь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
пометЁт (гл сов пер/не буд ед 3-е)
пометЁм (гл сов пер/не буд мн 1-е)
пометЁте (гл сов пер/не буд мн 2-е)
помети́ (гл сов пер/не пов ед)
помети́те (гл сов пер/не пов мн)
пометЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
пометЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
пометЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
пометЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
пометЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
пометЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
пометЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
пометЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
пометенá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
пометено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
пометены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
пометЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
пометЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
пометЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
пометЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
пометЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
пометЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
пометЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
пометЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
пометЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
пометЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
пометЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
пометЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
пометЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
пометЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
пометЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
пометЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
пометЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
пометЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
пометЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
пометЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
помЁтший (прч сов пер/не прош ед муж им)
помЁтшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
помЁтшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
помЁтшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
помЁтший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
помЁтшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
помЁтшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
помЁтшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
помЁтшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
помЁтшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
помЁтшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
помЁтшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
помЁтшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
помЁтшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
помЁтшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
помЁтшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
помЁтшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
помЁтшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
помЁтшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
помЁтшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
помЁтшие (прч сов пер/не прош мн им)
помЁтших (прч сов пер/не прош мн род)
помЁтшим (прч сов пер/не прош мн дат)
помЁтшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
помЁтших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
помЁтшими (прч сов пер/не прош мн тв)
помЁтших (прч сов пер/не прош мн пр)
помЁтши (дееп сов пер/не прош)
пометя́ (дееп сов пер/не прош)