наклад
〔名词〕 托架
〔阳〕: в накладе〈俗〉吃亏, 受损失. В накладе не останешься. 你不会吃亏的。
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
, -а[阳]托, 托架наклад, -а[阳]〈俗, 方〉吃亏, 亏损, 损失
продать с ~ом 亏本出售
быть в ~е от чего 因…而吃亏
1. 托架
2. 损失, 亏损
折叠; 涂上, 铺上; 托, 托架
1. 托架 ; 2.损失, 亏损
叠, 加上, 铺上; 托, 托架
-а[阳]<口语>禁止, 不准
加上, 折叠, 亏损, 吃亏
托架; 损失, 亏损
放置, 托, 托架
托架, 支架
в накладе <俗>吃亏, 受损失
В накладе не останешься. 你不会吃亏的
托架
слова с:
ШОН шаблон обрезки накладной
ШСН шаблон обрезки накладной
авиагрузовая накладная
безасбестовая накладка
верхняя накладка
воздушная транспортная накладная
железнодорожная накладная
железнодорожная накладная международного сообщения
защитная накладка
кадмиевая накладка
клёпка с накладкой
комбинированная транспортная накладная
лигнофолевая накладка
магнитный накладной преобразователь
накладка
накладка заклёпочного стыкового соединения
накладка петли
накладка силовая
накладная
накладная головка цилиндра
накладная на груз
накладная на поставку
накладно
накладное дно ранца
накладной
накладной бак
накладной камень
накладной ключ
накладной узел
накладной шаблон обрезки
накладной шов
накладные расходы
накладчик
накладывание
накладывать
накладывать арест на имущество
накладывать вето
накладывать взыскание
накладывать жгут
накладывать запрет
накладывать резолюцию
накладывать чертёж в натуральную величину
накладывать штраф
накладываться
нижняя стыковая накладка
приказ-накладная
приходная накладная
расходная накладная
рельсовая накладка
сдаточная накладная
скуловая накладка
соединительная накладка
стыковая внутренняя накладка
стыковая накладка
товарная накладная
товарно-транспортная накладная
тормозная накладка
транспортная накладная
уплотнительная накладка
формованная тормозная накладка
в русских словах:
оттечь
-ечет, -екут; -тек, -екла〔完〕оттекать, -ает〔未〕流回; 流到一旁; 流掉. Жидкость ~кла по наклону. 液体顺着斜面流掉了。‖ отток〔阳〕.
уклон
1) (наклон) 倾斜 qīngxié; (склон) 斜坡 xiépō; (угол уклона) 坡度 pōdù
наклон
(наклонное положение) 倾斜 qīngxié; (покатая поверхность) 倾斜面 qīngxiémiàn; (угол наклона) 倾斜度 qīngxiédù
в китайских словах:
着
4) zhuó накладывать; прибавлять, додавать
墙上贴着标语 на стене наклеен плакат
толкование:
1. м.Место, на которое что-л. накладывают.
2. м. устар.
Убыток, потеря, ущерб.
синонимы:
см. убытокпримеры:
[直义] 盈亏是一对好(亲)兄弟.
[释义] 在出售,经营中, 赢利和亏损的可能性是同样存在的.
[例句] - Не променяю я, - говорит, - своего житья на твоё. Даром что серо живём, да страху не знаем. Вы и почище живёте, да либо много наторгуете, либо вовсе проторгуете. И пословица живёт: барышу накла
[释义] 在出售,经营中, 赢利和亏损的可能性是同样存在的.
[例句] - Не променяю я, - говорит, - своего житья на твоё. Даром что серо живём, да страху не знаем. Вы и почище живёте, да либо много наторгуете, либо вовсе проторгуете. И пословица живёт: барышу накла
барышу наклад большой родной старший брат
(内底)缘板扣板
скуловой накладка
(对接)搭板
стыковая накладка
25个毛皮护甲片。
25 комплектов накладок из грубой кожи.
<莫奥斯塔兹对你施放了一个法术。>
<Мостраз накладывает на вас некие чары.>
“一支带有强大魔法的战槌,将用来抵御的法印注入地面,可用来消灭持有者的敌人。”
Могучий боевой молот, наделенный магией, способной накладывать на землю защитные руны, способные уничтожить врагов владельца.
“不过艾弗拉特先生和他的兄弟总是来帮忙。有一次他们狠狠地揍了一顿老诺埃尔·贝克,结果他的头上都缝了几针……”他又笑了起来。“在那之后,诺埃尔再也没有和任何人打过架了。”
Но господин Эврар и его брат меня всегда выручали. Однажды отмутузили Ноэля Бекера так здорово, что ему швы на голову накладывали... — Он снова хмыкает. — После этого Ноэль больше драк не затевал.
“秩序之光”可以为队友提供护盾,并用其他独特的技能支援队伍。
Симметра накладывает на союзников щиты и обладает другими полезными для команды возможностями.
“这把附魔过的战锤可以在地上放置防御符文来消灭敌人。”
Могучий боевой молот, наделенный магией, способной накладывать на землю защитные руны, способные уничтожить врагов владельца.
…在野外遇见了一个人,她捡到盒子之后打开看了?!
Что? Кто-то другой нашёл коробку и прочитал все накладные?!
「对于飞行生物而言,没有双眼视觉多少会有点不便,但这个缺点能靠回声定位来弥补。」 ~析米克研究纪录
«Отсутствие бинокулярного зрения накладывает определенные трудности на летающее существо, но их легко преодолеть при помощи эхолокации». — Исследовательские записки Симиков
「索尔兽听力都不太好,所以一些错误是无可避免的。」 ~欧佐夫神职者米拉娜
«"Собрать долги" и "сожрать мозги" звучит очень похоже. Труллы, знаете, туговаты на ухо, так что бывают и накладки». — Милана, прелат Орзовов
「那就多吃点吧,小██十四岁以来第一次交到了能带回家吃饭的好朋友。太可贵了。」
«О, так вы накладывайте себе побольше. Малышка ████ впервые за четырнадцать лет привела на ужин друга. Это так славно!»
「风元素」与一些元素交汇时,可能引发「扩散」!扩散能造成对应元素的伤害,产生附着,或进一步引发其他反应…
При взаимодействии с другими стихиями элемент Анемо вызывает реакцию Рассеивание, которая наносит дополнительный элементальный урон и накладывает элементальные эффекты. Она также может вызвать цепочку новых элементальных реакций...
一个发疯的矮人抽出一支箭搭在他的幽灵弓上。
Обезумевший гном накладывает стрелу на призрачный лук.
一对用钢铁片加固过的皮革护腕,可以保护穿戴者免受不法之徒的侵袭。
Крепкий нагрудник, усиленный металлическими накладками, защитит от воров и другого сброда.
一对用钢铁片特别加固过的皮革护腕,可以保护穿戴者免受不法之徒的侵袭。
Отлично укрепленный кожаный нагрудник со стальными накладками защитит от воров и другого сброда.
上上闩
накладывать засов
上夹板
накладывать шину
上端角配件(集装箱的)
угловой верхний накладка
下端角配件(集装箱的)
угловой нижний накладка
不用担心,你不会空手而归的。
Успокойся... Со мной ты в накладе не останешься.
不瞒你们说,那些货单上的货物,都是我特意挑出来的。
Скажу тебе по секрету, весь груз для накладной я отобрал нарочно.
不能指定低生命值的目标
Нельзя накладывать на цель с низким уровнем здоровья
不能施放在自己身上
Невозможно накладывать на себя
不能选择已经死亡的目标
Нельзя накладывать на мертвых
不过你别担心—这趟生意他亏不了。我准备了一瓶玛哈坎烈酒送他。一口祖国顶级烈酒的滋味可比什么蠢兮兮的纸牌要值多了。
Но ты не волнуйся. Он в накладе не останется. Есть у меня для него бутылочка махакамского спирта. Спиртной дух отечества для эмигранта значит все-таки больше, чем какая-то говенная карта.
不过,我打赌你不用为此戴假胡子了。这胡子痒死了...
Надеюсь, тебе хотя бы не пришлось ради этого носить накладную бороду. Чешется так, что спятить можно...
不错,这些「夜泊石」我就收下了。这是货单,你拿好了。
Неплохо. Держи накладные. Смотри не потеряй.
与暴民打交道对我的钱包可没好处。好吧。我们走。
Разбираться с толпой здорово накладно. Ладно, мы уйдем.
为附近的魔物提供强大的元素效果。如果不利用元素反应消除这种效果,原本轻松的战斗也会变得无比棘手。
Он накладывает элементальные статусы на ближайших врагов. Если вы не снимете эти статусы своими элементальными атаками, они могут сильно усложнить ваш бой.
乱七八糟的事加起来,反而更忙了。
Одно на другое накладывается и теперь я занят как никогда.
亚克席法印可在作战中、对话时使用,也可使用在野生动物身上。
Знак Аксий полезен в бою и в диалогах. Кроме того, его можно накладывать на животных.
交单交价法
уплата против накладной (фактуры)
什么货单?
Что это за накладные?
他们太容易死了。或许下次我会试着用麻痹术拖一会。再给我来点移动的靶子。很适合训练。
Они мрут, как мухи. Может, мне в следующий раз не накладывать паралич? Будет движущаяся мишень. Отличная тренировка.
他们太容易死了。或许下次我会试着用麻痹术拖一阵子。再给我来点移动的靶子。很适合训练。
Они мрут, как мухи. Может, мне в следующий раз не накладывать паралич? Будет движущаяся мишень. Отличная тренировка.
他在这些可怜的女孩儿身上施了爱情魔咒,这还有什么可怀疑的?要是哪个巫师敢在我身上这么干,我就把他剁碎了喂狗!
Нет сомнений: он накладывает на бедных девиц любовные чары. Попробовал бы кто на меня что-нибудь наложить, ох, я бы его пырнула...
他的元素爆发可以自天空降下星岩,对敌人造成岩元素伤害,并使敌人进入「石化」状态,限制敌人的行动。
Его взрыв стихии призывает метеорит, который падает с неба, нанося врагам Гео урон и накладывая на них обездвиживающий статус Окаменение.
他递给你一个湿哒哒的卷轴。尚还粘着鱼肠子的卷轴上似乎详细描述了如何施放强大的秘源法术。
Он протягивает вам влажный свиток. Если счистить рыбьи потроха, там, похоже, можно вычитать, как накладывать мощные истоковые чары.
以提货单押
ставить в залог накладную на товар
传说在璃月有着某种奇异的、附着着强大元素能量的岩石,能为附近的魔物提供元素效果。
В Ли Юэ ходят легенды о камнях, наполненных невероятным количеством элементальной энергии, которые могут накладывать элементальные статусы на окружающих монстров.
但是我人跑掉了,货单却全部弄丢了…您能帮我找回来吗?
Но где-то по пути обронил накладные. Можно попросить тебя их поискать?
你不需要如此。没错,她是个要求很高的导师,但她也很有魅力。除此以外,狩魔猎人,她是最优秀的。除了那个老精灵女术士外无人能与她匹敌。你应该看看她如何施法…她是那么轻盈与幽雅。
Не нужно. Филиппа, конечно, суровая госпожа, но порой она очень добра. И потом, она лучшая. Кроме старых эльфок, ей нет равных. Если бы ты знал, как она накладывает чары! Легко, грациозно.
你为什么还在聊书的事?你是想对我施咒吗?
Что вы все о книгах да о книгах? Заклинание, что ли, накладываете?
你做到了我所要求的一切,<name>。我相信我们已经可以将你的戒指强化至最终阶段了。但……我们必须小心行事。上一次强化你的戒指时我把你杀掉了。(真抱歉。)为了让你变得更强,我们需要神圣力量的帮助。
Ты <сделал/сделала> все, о чем я тебя просил, <имя>. Думаю, мы сможем наложить на твое кольцо еще одни чары. Но... Нужно будет соблюсти исключительную осторожность. Когда я накладывал чары на твое кольцо в прошлый раз, они тебя убили. Ты уж извини. Чтобы наделить тебя еще большей силой, потребуется в буквальном смысле слова божественное вмешательство.
你做到了我所要求的一切,<name>。我相信我们已经可以将你的戒指强化至最终阶段了。但……我们必须小心行事。上一次强化时,我就害死过你。(真抱歉。)为了让你变得更强,我们需要远古魔法的帮助。
Ты <сделал/сделала> все, о чем я тебя просил, <имя>. Думаю, мы сможем наложить на твое кольцо еще одни чары. Но... Нужно будет соблюсти исключительную осторожность. Когда я накладывал чары на твое кольцо в прошлый раз, они тебя убили. Ты уж извини. Чтобы наделить тебя еще большей силой, потребуется древняя магия.
你可以将符文和符词注入物品内,赋予物品强大的特性。
Вы можете зачаровывать предметы, накладывая рунные и глифические слова, чтобы наделить их могущественными свойствами.
你可以将符文或符词注入物品内,但它们无法与符文石或符记同时使用。
Вы можете зачаровывать предметы, накладывая на них рунные и глифические слова. Они не могут использоваться одновременно с отдельными рунами и глифами.
你操控希里时,无法进入道具栏或使用法印。
Играя за Цириллу, вы не можете использовать рюкзак, а также накладывать Знаки.
你的戒指附魔能力十分强大,不过我的技巧更加娴熟。我的意思是,我知道如何提升戒指附魔的效果。
Ты умеешь накладывать на кольца неплохие чары, но они далеко не самые сильные. Я знаю секрет еще более мощных чар для колец.
你看那法师!他在施咒吧。
Посмотри на мага! Он, кажется, накладывает, какие-то чары.
使图象(与另一图象)叠置
накладывать изображениена другое
先知的次级护甲片
Малые накладки для доспехов предсказателя
先知的豪华护甲片
Грандиозные накладки для доспехов предсказателя
先知的高级护甲片
Большие накладки для доспехов предсказателя
其实很有限——最∗经常∗做的就是根据各部门罚款标准,对违法者处以最高1000雷亚尔的罚款。
На самом деле довольно ограниченные. ∗Наиболее часто∗ сотрудники Ревашольской гражданской милиции реализуют свои полномочия, накладывая штрафы до 1000 реалов за различные нарушения в соответствии с межведомственным регламентом.
冰鳞腿甲片
Накладки для поножей из ледяной чешуи
凭[提]货单取货
получить груз по накладной
刃舞者的护甲片
Накладки для доспехов танцующего с клинком
制造一系列连锁反应,使冰霜地表爆炸变为覆水地表,造成冰霜伤害和冻僵。
Запускает цепную реакцию: ледяные поверхности взрываются, превращаясь в водные лужи, нанося урон водой и накладывая охлаждение.
制造间接费用分配率
уровень производственных накладных затрат
加上压布
накладывать давящую повязку
加强(衬)板
усиливающий накладка
加强(衬)板加强衬板
усиливающая накладка
加强{衬}板
усиливающая накладка
卖货清单
фактура, накладная
厚北地护甲片
Накладки из толстой борейской кожи
厚重结缔皮护甲片
Накладки из толстой узловатой кожи
厚重荒芜护甲片
Накладки для доспехов из толстой могильной кожи
右后视镜上支点胶垫
резиновая накладка верхней опоры правого зеракла задней обзорности
右后视镜下支点胶垫
резиновая накладка верхней опоры правого зеракла задней обзорности
叶奈法教过她一些简单的法术。当时她们住在一间神庙里,结果希里却毁了旁边的小棚。她很不开心,虽然那只是个旧棚子。
Когда Йеннифэр учила ее накладывать простое заклинание, Цири чуть не сломала себе пальцы и снесла навес в храме. Она ужасно расстроилась, хотя это был всего лишь старый навес.
呃,您是想问「这些货单到底是什么生意」吧?
Что? Ты хочешь узнать, что в этих накладных?
哎呀,不知道这个盒子的主人,愿意付多少钱把盒子拿回去呢…
Интересно, какую сумму владелец готов отдать за эти накладные?
喷射的水流能对更大范围的敌人造成水元素伤害与潮湿效果
Водяные снаряды наносят Гидро урон и накладывают статус Мокрый на врагов в большем радиусе.
因为不慎遗失了一笔大生意的货单,兰达正在犯愁…
Ланда боится срыва крупной сделки из-за потерянных накладных...
在未经许可前别对一个女人施法!
Не смей накладывать на женщину чары без разрешения.
在桌子中找找穿刺之针,搬运工身上有刺线轴,然后在你消灭的构造体身上寻找结块补丁。
Пронзающие иглы могут быть на столах, у переносчиков бывают катушки остронити, а свертывающие накладки – на убитых кадаврах.
在法术的影响区域内造成温暖状态并且降低目标的意志和强健。
Накладывает эффект "Тепло", в пределах зоны действия заклинания снижает силу воли и крепость тела жертвы.
在潮湿状态下不慎受到雷属性攻击会陷入感电状态,受到额外的伤害。
Электро атаки накладывают статус Заряжен на Мокрые цели, нанося дополнительный урон.
培堆
насыпать кучу; накладывать одно на другое
大宗师的护甲片
Накладки для доспехов великого мастера
大宗师的次级护甲片
Малые накладки для доспехов великого мастера
大宗师的高级护甲片
Большие накладки для доспехов великого мастера
大德鲁伊的护甲片
Накладки для доспехов верховного друида
大德鲁伊的次级护甲片
Малые накладки для доспехов верховного друида
大德鲁伊的豪华护甲片
Грандиозные накладки для доспехов верховного друида
大德鲁伊的高级护甲片
Большие накладки для доспехов верховного друида
大法师的护甲片
Накладки для доспехов верховного мага
大法师的次级护甲片
Малые накладки для доспехов верховного мага
大法师的豪华护甲片
Грандиозные накладки для доспехов верховного мага
大法师的高级护甲片
Большие накладки для доспехов верховного мага
大爆炸模型并没有排斥造物主,只不过对他何时从事这工作加上时间限制而已。
Модель Большого взрыва не исключает Создателя, но накладывает ограничение на время, когда он занялся этой работой.
大祭司的护甲片
Накладки для доспехов верховного жреца
大祭司的次级护甲片
Малые накладки для доспехов верховного жреца
大祭司的豪华护甲片
Грандиозные накладки для доспехов верховного жреца
大祭司的高级护甲片
Большие накладки для доспехов верховного жреца
大领主的护甲片
Накладки для доспехов верховного лорда
大领主的次级护甲片
Малые накладки для доспехов верховного лорда
大领主的豪华护甲片
Грандиозные накладки для доспехов верховного лорда
морфология:
наклáд (сущ неод ед муж им)
наклáда (сущ неод ед муж род)
наклáду (сущ неод ед муж дат)
наклáд (сущ неод ед муж вин)
наклáдом (сущ неод ед муж тв)
наклáде (сущ неод ед муж пр)
наклáды (сущ неод мн им)
наклáдов (сущ неод мн род)
наклáдам (сущ неод мн дат)
наклáды (сущ неод мн вин)
наклáдами (сущ неод мн тв)
наклáдах (сущ неод мн пр)