начертить
сов.
1) см. чертить
2) (какое-либо количество) 画出 huàchū, 绘成[若干] huìchéng[ruògān]
начертить несколько карт - 绘成几张地图
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
-ерчу, -ертишь; -ерченный[完]что
1. 画上线; 画出; 作图, 制图
начертить план 画出平面图
начертить на доске схему 在黑板上画出略图
на доске схему 在黑板上画出略图
что 及
чего 画出, 绘成(若干图)
начертить несколько карт 绘成几张地图
3. 〈旧〉写出, 勾画出 ‖未
начерчивать, -аю, -аешь 及
画出, -ерчу, -ертишь; -ерчен-ный(完)
начерчивать, -аю, -аешь(未)что 或чего 画出, 绘成(若干)
начертить несколько карт 绘成几张地图
(что 或чего) 画出, 绘成(若干)
(что 或чего) 画出, 绘成(若干)
[完] 见чертить
[完] →чертить
绘制, 描绘
制图, 描述
слова с:
в русских словах:
чертить
начертить
начерчивать
〔未〕见 начертить.
в китайских словах:
画平面图
начертить план
勾勒出
начертить, нарисовать
绘成
изображать; начертить; нарисовать
绘成几张地图
начертить несколько карт
设计
设计制图 составить проект и начертить план
曲线绘制
построение кривой; начертить кривую
可
可着张大纸书一个地图 начертить карту во весь этот большой лист бумаги
旋
旋而盖规矩 начертить окружность от руки, лучше чем циркулем и угломером
划地为狱
начертить на земле круг и считать его символически тюрьмой (внутри этого круга в «золотой древности» якобы помещали преступника для того, чтобы устыдить его)
划地为牢
букв. начертить на земле круг в качестве тюрьмы (по преданию внутри такого круга в древности помещали преступника, чтобы устыдить его)
作图
сделать схему (чертеж); построить фигуру; начертить; графический; построить; построение
圆
画一个圆 начертить окружность, нарисовать круг
图
画个图 начертить карту
绘制
начертить, сделать (создать) чертеж
书
书空 начертить в воздухе (пальцем)
толкование:
сов. перех.1) а) Сделать, приготовить чертеж; нарисовать какой-л. знак.
б) Нарисовать, изобразить.
2) Написать, начертать.
3) см. также начерчивать.
примеры:
书空
начертить в воздухе ([i]пальцем[/i])
画个图
начертить карту
画一个圆
начертить окружность, нарисовать круг
可着张大纸书一个地图
начертить карту во весь этот большой лист бумаги
旋而盖规矩
начертить окружность от руки, лучше чем циркулем и угломером
设计制图
составить проект и начертить план (рабочий чертёж)
绘成几张地图
начертить несколько карт
勾一个轮廓
начертить контур
那等于是说我能画出一座更大的要塞!
Это значит, что теперь я смогу начертить крепость еще больше!
要是我能把它画出来,建造当然也不在话下了!简而言之就是,只要你给我准备好几千块石头和木料就行。
А раз я ее смогу начертить, то построить ее будет вообще пара пустяков! Строить – это вообще самое легкое, особенно если уже заготовлена пара тысяч камней и бревен.
毫无疑问,莫比坦的通灵师们在这儿研磨玛卓西特。如果我们能收集足够多的量,我们可以用它画下一个束缚符文来困住目标。
Я не сомневаюсь, что у некромантов МорБитана есть при себе такой малдрацит. Собрав достаточно этого порошка, мы сможем начертить связывающую руну, которая пленит нашу жертву.
我能有办法追溯过去吗?想到具体的街道,大楼具体的号码……
Может, я могу как-то вспомнить? Начертить линию до конкретной улицы, конкретной таблички на доме...
戴斯摩从硫磺球、蝙蝠滴液和看过的书本之间找到了魔法粉并将它交给狩魔猎人。他也给了杰洛特魔法符文的版画,让我们的英雄可以知道他应该以魔法粉末追踪哪一首歌。
Среди катышков серы, помета летучих мышей и ученых книг Детмольд отыскал магический порошок и дал его ведьмаку. Кроме того, он вручил Геральту рисунки магических рун: их следовало начертить при помощи порошка.
我需要魔法粉末来画符文。
Мне нужна волшебная пыль, чтобы начертить руны.
引导亨赛特画出戴斯摩魔法书上描绘的魔法阵。
Направлять Хенсельта, чтобы тот смог начертить руны из гримуара Детмольда.
只要你画出正确的符文法印,萨宾娜的鬼魂就会出现。
Когда получится начертить нужные знаки, мы увидим дух Сабрины.
符文必须由受诅咒所苦的人来画。
Начертить магические знаки может только тот, кого касается проклятие.
巫医必须清理这块石头,然后画上印记。
Ворожей должен камень приспособить и знаки начертить.
要让雅妲再次变成吸血妖鸟,得在她的食物里滴上三滴她父亲弗尔泰斯特国王的血、三滴狼血和一个刚下葬的女人的三滴胆汁,而且这个女人必须刚满一百岁,一百零一岁都不行。接着要在食物上施下双三角法咒。这样一来应该就成了——还请你三思而行,是不是真要做这种可耻的事。
Дабы Адда вновь обратилась в стрыгу, в ее еду надлежит добавлять три капли крови ее отца, короля Фольтеста, три капли волчьей крови и три капли желчи недавно похороненной женщины, которая дожила до ста лет, но сто первого года жизни еще не пережила. Над таким образом заправленной едой следует трижды начертить треугольник в треугольнике. Это должно подействовать. Однако прошу Вашу милость дважды подумать, действительно ли стоит совершать столь позорный поступок.
ссылается на:
начертить
1) (проводить черту, линию) 画[线] huà[xiàn]; 划[道] huà[dào]
чертить линию - 画一条线
чертить палкой по песку - 用棍子在沙土上划道
2) (изготовлять чертежи) 绘制 huìzhì
чертить план местности - 绘制地形平面图