омерзительный
1) (внушающий омерзение) 可恶的 kěwùde, 令人厌恶的 lìngrén yànwù-de
омерзительный поступок - 令人厌恶的行为
омерзительный запах - 极恶臭的气味
2) (очень скверный) 极坏的 jíhuàide
омерзительная погода - 极坏的天气
(副
омерзительно)
1. 令人极端厌恶的; 令人极为反感的, 龌龊得不得了的
омерзительный поступок 十分龌龊的行为
омерзительный запах 令人厌恶的气味
2. 〈口语〉极坏的, 极恶劣的
омерзительный ое настроение 极恶劣的情绪
омерзительный ая погода 极坏的天气
极坏的, 恶劣的; 令人极端厌恶的
令人极端厌恶的; 极坏的, 恶劣的
в китайских словах:
奸秽
грязный, порочный; омерзительный, отвратительный; зло, грязь; порок
可憎夜巨魔
Омерзительный Троу
下三赖
сев. диал. бранное слово очень плохой человек, омерзительный человек, подлец, подлый человек
讨厌的邪翼蝠
Омерзительный сквернокрыл
讨厌的格林奇
Омерзительный Гринч
恶臭的气味
омерзительный запах
恶臭的粘液
Омерзительный гной
丑
1) безобразный, отвратительный, отталкивающий, скверный, гадкий, омерзительный
行莫丑于辱先 нет омерзительней поступка, чем опозорить предков
肮脏
3) отвратительный, безобразный, омерзительный, уродливый
戚施
1) отвратительный, омерзительный
蛇神
2) нечистая сила; отвратительное чудовище; омерзительный (также обр. о низких людях)
劣
恶劣 èliè отвратительный, омерзительный, злокачественный
碜
отвратительный, омерзительный, противный
狞丑
омерзительный, пакостный (вид); уродливый
令人厌恶
отвратительный, противный, омерзительный
恶霸霸
злейший, жесточайший; злодейский, омерзительный
令人恶心的
тошнотворный, отвратительный, омерзительный
恶劣
дурной; плохой; отвратительный; гадкий, омерзительный, злокачественный
令人极端厌恶的行为
омерзительный поступок
恶支杀
новокит. отвратительный, омерзительный, вызывающий презрение (отвращение)
可恶的苦力
Омерзительный чернорабочий
恶支沙
новокит. отвратительный, омерзительный, вызывающий презрение (отвращение)
讨厌的技师
Омерзительный механолог
恶支煞
новокит. отвратительный, омерзительный, вызывающий презрение (отвращение)
怪火魔能机甲布雷泽
Омерзительный сквернобот Блэйз
恶心
2) тошнотворный, омерзительный
奇怪的罐子
Омерзительный кувшин
滥恶
злой чрезмерно; отвратительный, омерзительный; крайнее зло
толкование:
прил.Вызывающий омерзение.
синонимы:
см. гадкий, дурной, неприятныйпримеры:
令人厌恶的行为
омерзительный поступок
极恶臭的气味
омерзительный запах
丑恶面目
омерзительный облик
有个名叫“讨厌的格林奇”的家伙偷走了我们的礼品,<name>。小心点!他很狡猾,还有一群绿皮小矮子做帮手!
<имя>, существо, которое зовут "Омерзительный Гринч", похитило все наши лакомства! Только оcторожно! Он очень злобный, и ему прислуживает целая толпа этих мелких зеленых гномиков!
<在通道更深的地方,传来阵阵可憎的笑声。那是巫妖肆无忌惮的大笑。摩本特·费尔就在前面!>
<Глубоко в туннеле, вдали от того места, откуда вы пришли, раздается омерзительный гогот. Это громкий хохот лича. Морбент Скверн впереди!>
哦,那肯定是胖子安格斯了。他的臭脚在一街区之外都能闻到,而且他的胃总是发出很吵闹的声音。他是个可怕又让人讨厌的家伙。
О, безусловно, Жирный Ангус. Дух от его ног можно за квартал учуять, а живот все время оглушительно урчит. Ужасный, омерзительный человек.
他是个令人作呕的老色鬼。如果让他登上王位,他必定会成为暴君。
Он омерзительный старый сатир. Дорвись он до власти, он стал бы тираном.
我们发现了女巫的药剂里特别令人不安的一种成分:她的眼球。
Мы нашли особо омерзительный ингредиент для зелья ведьмы – ее собственное глазное яблоко.
亡灵的枯手似乎凭空抓来一把精致的弩。这弩摸起来就如墓穴般很冷,笼罩在朦胧的阴影之中。他把这把弩和一根难闻的箭一起递给了你。
Костлявой рукой живой мертвец извлекает прямо из воздуха арбалет изысканной работы. Он холоден на ощупь, как могила, и окутан туманной дымкой. Мертвец протягивает вам его вместе со стрелой, издающей омерзительный запах.
这些肮脏的野兽就像老鼠一样,最为邪恶。当然,还是被我们击败了。
Эти грязные твари лезли, как крысы... Омерзительный рой. Но мы победили, само собой.
突然间,亡灵的枯手凭空抓来一把精致的弩。这弩似乎笼罩在朦胧的阴影之中。他把这把弩和一根难闻的箭一起递给了伊凡。
Внезапно живой мертвец костлявой рукой извлекает прямо из воздуха арбалет изысканной работы. Он окутан туманной дымкой. Мертвец протягивает его Ифану вместе со стрелой, издающей омерзительный запах.
我来看看。这的确是剐克医生的潦草字迹。看来厄尔·史特陵是他的病人。
Так, посмотрим. Хм... Да, это омерзительный почерк доктора Крокера. Похоже, Эрл Стерлинг был его пациентом.
морфология:
омерзи́тельный (прл ед муж им)
омерзи́тельного (прл ед муж род)
омерзи́тельному (прл ед муж дат)
омерзи́тельного (прл ед муж вин одуш)
омерзи́тельный (прл ед муж вин неод)
омерзи́тельным (прл ед муж тв)
омерзи́тельном (прл ед муж пр)
омерзи́тельная (прл ед жен им)
омерзи́тельной (прл ед жен род)
омерзи́тельной (прл ед жен дат)
омерзи́тельную (прл ед жен вин)
омерзи́тельною (прл ед жен тв)
омерзи́тельной (прл ед жен тв)
омерзи́тельной (прл ед жен пр)
омерзи́тельное (прл ед ср им)
омерзи́тельного (прл ед ср род)
омерзи́тельному (прл ед ср дат)
омерзи́тельное (прл ед ср вин)
омерзи́тельным (прл ед ср тв)
омерзи́тельном (прл ед ср пр)
омерзи́тельные (прл мн им)
омерзи́тельных (прл мн род)
омерзи́тельным (прл мн дат)
омерзи́тельные (прл мн вин неод)
омерзи́тельных (прл мн вин одуш)
омерзи́тельными (прл мн тв)
омерзи́тельных (прл мн пр)
омерзи́телен (прл крат ед муж)
омерзи́тельна (прл крат ед жен)
омерзи́тельно (прл крат ед ср)
омерзи́тельны (прл крат мн)
омерзи́тельнее (прл сравн)
омерзи́тельней (прл сравн)
поомерзи́тельнее (прл сравн)
поомерзи́тельней (прл сравн)
омерзи́тельнейший (прл прев ед муж им)
омерзи́тельнейшего (прл прев ед муж род)
омерзи́тельнейшему (прл прев ед муж дат)
омерзи́тельнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
омерзи́тельнейший (прл прев ед муж вин неод)
омерзи́тельнейшим (прл прев ед муж тв)
омерзи́тельнейшем (прл прев ед муж пр)
омерзи́тельнейшая (прл прев ед жен им)
омерзи́тельнейшей (прл прев ед жен род)
омерзи́тельнейшей (прл прев ед жен дат)
омерзи́тельнейшую (прл прев ед жен вин)
омерзи́тельнейшею (прл прев ед жен тв)
омерзи́тельнейшей (прл прев ед жен тв)
омерзи́тельнейшей (прл прев ед жен пр)
омерзи́тельнейшее (прл прев ед ср им)
омерзи́тельнейшего (прл прев ед ср род)
омерзи́тельнейшему (прл прев ед ср дат)
омерзи́тельнейшее (прл прев ед ср вин)
омерзи́тельнейшим (прл прев ед ср тв)
омерзи́тельнейшем (прл прев ед ср пр)
омерзи́тельнейшие (прл прев мн им)
омерзи́тельнейших (прл прев мн род)
омерзи́тельнейшим (прл прев мн дат)
омерзи́тельнейшие (прл прев мн вин неод)
омерзи́тельнейших (прл прев мн вин одуш)
омерзи́тельнейшими (прл прев мн тв)
омерзи́тельнейших (прл прев мн пр)