пир горой
如释重负
热闹丰盛的筵席; 丰盛的宴会
<口>热闹丰盛的筵席
asd
<口>热闹丰盛的筵席
слова с:
горовосходитель
город
город-герой
город-государство
город-миллионер
город-миллионник
город-спальня
город-спутник
город-стотысячник
городизировать
городить
городишко
городище
городки
городничий
пир
в китайских словах:
синонимы:
см. пироватьпримеры:
铲除乌弗瑞克,你这个弑王者!在你伏诛那天到来,我们将痛饮歌唱。
Сдохни, Ульфрик, изменник лихой! Как ты сгинешь, так будет у нас пир горой.
赞美乌弗瑞克,你就是至高王!在你伟大的荣耀下,我们将痛饮歌唱。
Честь тебе, Ульфрик! По праву трон твой! Здесь в твою славу у нас пир горой.
打倒乌弗瑞克,弑王的凶手!你丧命之时我们普天同庆。
Сдохни, Ульфрик, изменник лихой! Как ты сгинешь, так будет у нас пир горой.
乌弗瑞克万岁,真命至高王!以您之伟名我们普天同庆。
Честь тебе, Ульфрик! По праву трон твой! Здесь в твою славу у нас пир горой.