поднимать паруса
扬帆; 张帆
扬帆
asd
слова с:
поднимать
парус
парусина
парусинка
парусинник
парусиновый
парусник
парусно-гребной
парусность
парусный
парусовый
в русских словах:
парус
поднимать [ставить] паруса - 张帆; 扯帆
в китайских словах:
帆
2) поднимать паруса; идти под парусами
扬帆
поднимать паруса; пускаться в плавание
飔
乘飔举幢 поднимать паруса, пользуясь сильным ветром
扯起
поднимать (паруса)
上帆
2) ставить (поднимать) паруса
примеры:
乘飔举幢
поднимать паруса, пользуясь сильным ветром
我们已经准备起航了。尽快到伯拉勒斯港的风之救赎号上来见我!
Мы уже готовимся поднимать паруса. Приходи в гавань Боралуса и найди меня на "Искуплении ветра" как можно скорее!
沉默地点点头。是时候出发了。
Молча кивнуть. Пора поднимать паруса.
自由近在咫尺...我们必须起航。
Свобода так близко... пора поднимать паруса.
升高一尺帆,得风一丈高。
Подними парус на чи, получишь десять чи ветра.
张帆; 扯帆
поднимать [ставить] паруса
出发啦!
Поднимаем паруса!
时候到了,嘴被缝上的小家伙们!我们就要启航了!快上船,回到你的位置。
Время пришло, мои молчаливые прелести! Мы поднимаем паруса! Все на борт, и по местам!
能走到现在这一步,我们很幸运...但如果船发动不了,我们的好运就到此为止了。
Нам повезло дойти так далеко... Но это не будет стоить и гроша, если мы в ближайшее время не поднимем паруса.
来吧。我们启航。命运在前方等待着你。
Ну, вперед. Поднимаем паруса. Судьба ждет, и все такое.
铃声已经停了!我将再次起航...
Колокол замолчал! Подниму-ка я паруса еще разок...
你知道我本来要在《爱情启航》中演出吗?后来那该死的维拉得到那个角色,因为她叔叔是制作人。
Вы знали, что я должна была сыграть главную роль в "Любовь поднимает паруса"? Она досталась Вере только потому, что эта сука была племянницей продюсера.
太棒了,我们终于可以启航了。我们必须感谢我们的英雄。先生,我们要给你加倍的奖赏。你做得很好。
Если повезет, мы наконец-то поднимем паруса. И все благодаря нашему герою. Вы заслужили двойную долю, сэр. Отличная работа.
太棒了,我们终于可以启航了。我们必须感谢我们的英雄。女士,我们要给你加倍的奖赏。你做得很好。
Если повезет, мы наконец-то поднимем паруса. И все благодаря нашей героине. Вы заслужили двойную долю, мадам. Отличная работа.