полуфабрикат
半制品 bànzhìpǐn, 半成品 bànchéngpǐn
1. [罪犯]<谑讽>跟有经验的小偷学习的新手
2. <口俚, 讽>摩托车手
3. <口俚, 藐>混血儿
4. 讽刺性称呼
半成品
半制品
(阳)半成品, 半制品
〈转〉任何未最终完成, 尚待加工的东西
Ей вручили ордер.Но по существу это был ордер на полуфабрикат—в ведомость строительных недоделок было внесено пятнадцать пунктов. 给她发了住房证不过实际上这只是一张半成品房票, 因为工程清单里还列着15项没有完工哩。
полуфабрикат, -а[阳]半制品, 半成品
полуфабрикат 半成品
半成品, 半制品, (阳)半成品, 半制品
①半成品, 半制品, 在制品②部分乘积
半成品, 半制成品
перегретый полуфабрикат 过热半成品
покупной полуфабрикат 外购半成品
строительный полуфабрикат 建筑半成品
полуфабрикат своего производства 自制半成品
полуфабрикат со стороны 外购半成品
Полуфабрикаты выпускают специализированные предприятия. 半成品是由专业厂家生产的
半成品; 半成品; 半成品
半成品, 半加工品
半制成品, 半制品
预成型坯
(полупродукт) 半成品
(полупродукт своего производства) 自制半成品
半成品, 半制品
半成品
слова с:
в китайских словах:
半成品钢
стальной полупродукт, стальной полуфабрикат
素布
неокрашенная материя; ткань-полуфабрикат (без рисунка); простой материал
半成品, 半制品
полупродукт, полуфабрикат
坯子
2) полуфабрикат; заготовка, болванка
建筑半成品
строительный полуфабрикат
过热半成品
перегретый полуфабрикат
半成品
полуфабрикат, заготовка, промежуточный продукт
外购半成品
покупной полуфабрикат
粗制品
2) заготовка, полуфабрикат
半制品
полуфабрикат, промежуточный продукт
生货
сырье; полуфабрикат
胚子
2) полуфабрикат, сырец; заготовка, болванка
胚
2) сырец; полуфабрикат; заготовка, преформа, болванка; сырой (об изделии, предмете)
半制成品
полуфабрикат
材
1) материал; сырье; полуфабрикат
预成型坯
полуфабрикат, preform
制品
半制品 полуфабрикат
蓝湿皮
дубленая кожа во влажном состоянии; кожевенный полуфабрикат "вет-блю"
毛坯
техн. заготовка, полуфабрикат, сырец
建筑半制品
строительный полуфабрикат полупродукт
原纸
2) бумажная заготовка, полуфабрикат бумаги
半成 制 品
полуфабрикат, полупродукт
素
4) материал, сырье; полуфабрикат
黑胚
полуфабрикат, недоделанная заготовка, заготовка без окончательной обработки
坯
2) заготовка, полуфабрикат; болванка
толкование:
м.Продукт, изделие, нуждающееся в дальнейшей окончательной обработке для превращения в готовое изделие.
примеры:
纸浆; 纸粕
целлюлоза; волокнистый полуфабрикат
半成(制)品
полуфабрикат, полупродукт
半成品
полуфабрикат (полупродукт)
明明是方便食品,却还要加急递送。真的太奇怪了。
Это явно полуфабрикат, но доставить его надо срочно. Очень странно.
如果我在外面逗留太久,搞不好会变成冻鱼!∗冷颤∗
На таком морозе я быстро превращусь в полуфабрикат! ∗Брр-р∗
已经基本上完成了!稍稍加热就会把这道有毒的菜肴的品相提升到一个新高度。
Полуфабрикат величия. Разогрейте - и получите дивное отравленное блюдо.
已经基本上完成了!稍稍加热就会把这道菜肴的品相提升到一个新高度。
Полуфабрикат величия. Разогрейте - и получите дивное блюдо.
半成品的杰作,只需一点点加热这份有毒的食物就能超越自身的价值。
Полуфабрикат величия. Разогрейте – и получите дивное отравленное блюдо.
堆放大宗材料、成品、半成品和机具设备,不得侵占场内道路及安全防护等设施。
Материалы, готовые изделия, полуфабрикаты, инструменты и оборудование, не следует размещать на проезжих частях дороги, на путях аварийной эвакуации и т. п. местах, где они могут мешать проходу и проезду.
морфология:
полуфабрикáт (сущ неод ед муж им)
полуфабрикáта (сущ неод ед муж род)
полуфабрикáту (сущ неод ед муж дат)
полуфабрикáт (сущ неод ед муж вин)
полуфабрикáтом (сущ неод ед муж тв)
полуфабрикáте (сущ неод ед муж пр)
полуфабрикáты (сущ неод мн им)
полуфабрикáтов (сущ неод мн род)
полуфабрикáтам (сущ неод мн дат)
полуфабрикáты (сущ неод мн вин)
полуфабрикáтами (сущ неод мн тв)
полуфабрикáтах (сущ неод мн пр)