посвежеть
сов. см. свежеть
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
新鲜
变强
(完)见свежеть
[完]
见свежеть
新鲜, 变强, (完)见свежеть.
变凉爽; 凉快起来
见свежеть
в русских словах:
в китайских словах:
凉
天气忽然凉了 погода внезапно (сразу) посвежела
新鲜
暴雨后空气变得新鲜了 после ливня воздух посвежел
用灯给照个亮儿
посветить фонарем
给 照一阵亮
посветить
用灯给 照个亮儿
посветить фонарем
照
拿灯照一照 посветить фонарем (лампой)
明
东方明矣 восток посветлел
昌
东方昌矣 посветлел восток
толкование:
сов. неперех.1) Стать прохладным, холодным (о воздухе, ветре и т.п.).
2) а) перен. Приобрести здоровый вид; окрепнуть.
б) Стать более ярким, красочным (о растениях, зелени и т.п.).
примеры:
你对这里的气氛有什么意见我管不着,不过变种人肯定让这里的肉变新鲜了。
Что ни говори, но с появлением мутантов здешняя еда наверняка стала посвежее.
天气忽然凉了
погода внезапно (сразу) посвежела
如果你从我的农场取得这些水果,它们的鲜美程度是现在的两倍。
Если бы ты закупала их у меня, они были бы посвежее.
如果你从我的农场取得这些蔬果,它们的鲜美程度是现在的两倍。
Если бы ты закупала их у меня, они были бы посвежее.
看起来∗我∗需要从恶臭中喘口气。抱歉要打断一下欢庆——我需要在尸检前稍作休息。
Кажется, ∗мне∗ нужна небольшая пауза, чтобы отдохнуть от этого запаха. Простите, что прерываю этот момент ликования... Мне нужно немного подышать воздухом посвежее, прежде чем мы приступим к наружному осмотру.
真这么简单就好了…时不时地会有个可怕的怪物在墓地出没,吞掉新鲜的尸体,然后才离开…
На погосте то и дело какая-нибудь гнусь заводится - выжрет, что посвежее, и уходит...
这股味道越来越难闻了,抱歉打断了你们的庆祝——我需要在尸检前稍作休息一会儿。
Вонь становится все хуже. Простите, что прерываю этот момент ликования... Мне нужно немного подышать воздухом посвежее, прежде чем мы приступим к наружному осмотру.
морфология:
посвеже́ть (гл сов непер инф)
посвеже́л (гл сов непер прош ед муж)
посвеже́ла (гл сов непер прош ед жен)
посвеже́ло (гл сов непер прош ед ср)
посвеже́ли (гл сов непер прош мн)
посвеже́ют (гл сов непер буд мн 3-е)
посвеже́ю (гл сов непер буд ед 1-е)
посвеже́ешь (гл сов непер буд ед 2-е)
посвеже́ет (гл сов непер буд ед 3-е)
посвеже́ем (гл сов непер буд мн 1-е)
посвеже́ете (гл сов непер буд мн 2-е)
посвеже́й (гл сов непер пов ед)
посвеже́йте (гл сов непер пов мн)
посвеже́вший (прч сов непер прош ед муж им)
посвеже́вшего (прч сов непер прош ед муж род)
посвеже́вшему (прч сов непер прош ед муж дат)
посвеже́вшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
посвеже́вший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
посвеже́вшим (прч сов непер прош ед муж тв)
посвеже́вшем (прч сов непер прош ед муж пр)
посвеже́вшая (прч сов непер прош ед жен им)
посвеже́вшей (прч сов непер прош ед жен род)
посвеже́вшей (прч сов непер прош ед жен дат)
посвеже́вшую (прч сов непер прош ед жен вин)
посвеже́вшею (прч сов непер прош ед жен тв)
посвеже́вшей (прч сов непер прош ед жен тв)
посвеже́вшей (прч сов непер прош ед жен пр)
посвеже́вшее (прч сов непер прош ед ср им)
посвеже́вшего (прч сов непер прош ед ср род)
посвеже́вшему (прч сов непер прош ед ср дат)
посвеже́вшее (прч сов непер прош ед ср вин)
посвеже́вшим (прч сов непер прош ед ср тв)
посвеже́вшем (прч сов непер прош ед ср пр)
посвеже́вшие (прч сов непер прош мн им)
посвеже́вших (прч сов непер прош мн род)
посвеже́вшим (прч сов непер прош мн дат)
посвеже́вшие (прч сов непер прош мн вин неод)
посвеже́вших (прч сов непер прош мн вин одуш)
посвеже́вшими (прч сов непер прош мн тв)
посвеже́вших (прч сов непер прош мн пр)
посвеже́в (дееп сов непер прош)
посвеже́вши (дееп сов непер прош)
ссылается на:
посвежеть
1) 凉爽起来 liángshuǎngqilai, 变凉 biànliáng
на улице свежеет - 外面凉爽起来
2) (о человеке) 健康起来 jiànkāngqilai; (о цвете лица) 面色红润起来 miànsè hóngrùnqilai