посильный
力所能及的 lì suǒnéng jí-de, 力能胜任的 lì néng shèngrèn-de
посильная помощь - 力所能及的帮助
посильный труд - 力能胜任的劳动
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
-лен, -льна(形)力所能及的, 力能胜任的
посильный труд 力所能及的劳动
оказать (кому) ~ую помощь 助... 一臂之力, 给予... 力所能及的援助. ||посильно
[形]力能胜任的, 量力而行的; посильныйно[副]
力所能及的, 力量能做到的, 力能胜任的(副
посильно) ~ая помощь 力所能及的帮助
посильный труд 力能胜任的劳动
~ая задача 力能胜任的任务, 担负得起的任务
[形]力能胜任的, 量力而行的; посидетьно[副]
力所能及的, 量力的
слова с:
в русских словах:
по. . .
(по-. . . ) 〔前缀〕I 用来构成独立动词及完成体, 表示 1)行为一次结束, 如: поблагодарить 谢一谢. поглядеть 看一眼. 2)短暂的行为, 如: поговорить 谈一会儿. поиграть 玩一会儿. 3)行为开始, 如: побежать 跑起来. повеять 飘起来. 4)行为的持续和反复(动词带后缀 -ыва, -ива, -ва) , 如: побаливать 有时疼. почитывать 不时读一读. 5)行为及于许多客体或涉及许多主体, 如: попрятать 藏起(许多). попадать(大批)倒下. 6)行为逐渐或多次完成, 如: попривыкнуть 逐渐习惯. 7)行为达到界限(构成完成体), 如: побелеть 发白. посеять 播种完. попудрить 搽点粉. понравиться 喜欢上. II构成形容词, 表示1)…之后的, 如: посмертный 死后的. 2)按…的, 如: подворный 按户的. посильный 量力的. поголовный 按头计算的. помесячный 按月的. 3)在…附近, 如: пограничный 边界的. III用在比较级之前, 表示“稍微”之意, 如: поменьше 稍少一些. помоложе 稍年轻些
в китайских словах:
可负担
доступный, приемлемый, посильный, по плечу
力所能及的劳动
посильный труд
能胜任的
посильный, по плечу
力所能及
под силу, по силам, посильный; в меру сил, по мере сил
干得来
может быть сделано; посильный, осуществимый, выполнимый
量力
1) соразмерно силам (возможностям), по силам, посильный
量力而行 браться только за посильное дело
толкование:
прил.Соразмерный с силами, возможностями.
синонимы:
см. возможный, подходящийпримеры:
力能胜任的劳动
посильный труд
你好,我很高兴你愿意听我说话。联盟需要一切可以获得的帮助来准备发动安其拉战争,这意味着,我们需要你!现在,官方的资源收集者正在收集必需的资源储备,但是如果没有你的帮助的话,我们是无法达成目标的,<name>!
Приветствую. Хорошо, что ты <решил/решила> поговорить со мной. В подготовке к войне в АнКираже Альянс должен использовать все доступные ресурсы, а значит, посильный вклад может внести каждый! Уже назначены ответственные за сбор разнообразных материалов, но без помощи обычных граждан им не справиться, <имя>!
现在,我在这里收集符文布绷带。你愿意捐赠一些吗?
Именно поэтому я запасаюсь бинтами из рунической ткани, кто бы их ни принес. Не хочешь ли внести посильный вклад в это дело?
你应该看看她给予了这些人多大的鼓舞,<name>。他们不仅坚定了为银色北伐军作战的信心,还向我的捐赠篮中放入了大把的金币。
<Видел/Видела> бы ты, как это их вдохновляет! Они находят в себе силы продолжать сражение за дело Серебряного Авангарда и вносят посильный вклад в наше общее дело.
我们必须为减少人类的碳排放量做出应有贡献。最大贡献者将受到子孙后代们的鸣谢。
Все мы обязаны внести посильный вклад в снижение выбросов двуокиси углерода в атмосферу. Те, кто приложит максимум усилий, заслужат благодарность наших потомков.
морфология:
поси́льный (прл ед муж им)
поси́льного (прл ед муж род)
поси́льному (прл ед муж дат)
поси́льного (прл ед муж вин одуш)
поси́льный (прл ед муж вин неод)
поси́льным (прл ед муж тв)
поси́льном (прл ед муж пр)
поси́льная (прл ед жен им)
поси́льной (прл ед жен род)
поси́льной (прл ед жен дат)
поси́льную (прл ед жен вин)
поси́льною (прл ед жен тв)
поси́льной (прл ед жен тв)
поси́льной (прл ед жен пр)
поси́льное (прл ед ср им)
поси́льного (прл ед ср род)
поси́льному (прл ед ср дат)
поси́льное (прл ед ср вин)
поси́льным (прл ед ср тв)
поси́льном (прл ед ср пр)
поси́льные (прл мн им)
поси́льных (прл мн род)
поси́льным (прл мн дат)
поси́льные (прл мн вин неод)
поси́льных (прл мн вин одуш)
поси́льными (прл мн тв)
поси́льных (прл мн пр)
поси́лен (прл крат ед муж)
поси́льна (прл крат ед жен)
поси́льно (прл крат ед ср)
поси́льны (прл крат мн)
поси́льнее (прл сравн)
поси́льней (прл сравн)
попоси́льнее (прл сравн)
попоси́льней (прл сравн)