празднование
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 庆祝
2. 节日
праздновать 的
празднование первого мая 庆祝五一
празднование дня рождения 庆祝生日, 过生日
празднование годовщины 庆祝周年纪念日
Сегодня день моего рождения сегодня же оканчивается моя работа, -приезжай завтрадля празднования того и другого. (А. Островский) 今天是我的生日, 我的作品今天也将完成, 你明天来, 一并庆祝一下
||同праздник 2解
юбилейные ~я 纪念周年纪念的庆祝活动
праздновать 的动
праздновать 的动
= праздник2
庆祝; 节日
слова с:
праздновать
праздное место
празднословие
празднословный
праздность
праздность – мать всех пороков
праздношатающийся
в русских словах:
юбилей
3) (празднование, торжество) 纪念会 jìniànhuì, 庆祝会 qìngzhùhuì
обставлять
хорошо обставить празднование чего-либо - 好 好地筹备庆祝...
в китайских словах:
寿典
празднование дня рождения (как древний обычай)
春节团拜会
совместное празднование Нового года
年中庆典
Празднование середины года
千禧欢庆
празднование тысячелетия
创刊纪念
празднование годовщины выпуска первого номера (газеты, журнала)
好好筹备庆祝
хорошо обставить празднование
入伙宴
празднование новоселья
仙壶集庆
совместное празднование восьми святых (традиционный сюжет, благопожелание собраться вместе на праздник)
大庆祝
большое празднование
生日晚会
празднование дня рождения
寿庆
празднование дня рождения (людей старше 60 лет)
寿庆典礼 церемония празднования дня рождения
同庆
совместное празднование; праздновать вместе
庆祝会
празднование, празднество, торжества
度日如年
2) жарг. жизнь необычно счастливая; каждый день, словно празднование Нового года
年礼
2) празднование дня рождения (старика)
喜庆
1) праздничный; празднование (свадьбы, дня рождения); радостный; радость; торжество
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: праздновать.
2) То же, что: праздник (2).
примеры:
娘妈菩萨
местн. будд. [/c][/i] бодисатва; матушка ([i]празднование I7/IIIст. ст. [/i])
好好地筹备庆祝…
хорошо обставить празднование чего-либо
庆祝世界人权宣言二十五周年
Празднование двадцать пятой годовщины Всеобщей Декларация прав человека
东部和南部非洲国家特惠贸易区决策机构会议和十周年庆祝活动
Совещание директивных органов и празднование десятой годовщины Зоны преференциальной торговли государств восточной и южной части Африки
值得一提的是,俄罗斯人肯定是想把庆祝谢肉节与适当的营养结合起来:无乳糖牛奶、低热量果酱和无糖糖浆的销量增加了0.7倍。
Отметим, что россияне определенно пытаются совместить празднование Масленицы и правильное питание: в 1,7 раза выросли продажи безлактозного молока, низкокалорийных джемов и сиропов без сахара.
肯定非常漂亮……但藏宝海湾今天也要举办聚会;我打赌这个聚会肯定更棒!
Будет здорово... но в Пиратской Бухте сегодня тоже празднование; держу пари, там будет еще лучше!
暴风城正在举办新年庆祝活动!今天全天你都可以获得免费的美酒,晚上还将举行烟火表演!肯定非常漂亮……但藏宝海湾今天也要举办聚会;我打赌这个聚会肯定更棒!
Сегодня в Штормграде празднуют Новый Год! Весь день – бесплатная выпивка, а вечером будет шоу фейерверков! Будет здорово... но в Пиратской Бухте сегодня тоже празднование; держу пари, там будет еще лучше!
要我说,你就是让我把海灯节给搬过来,都比请那位去海灯节要容易…
Мне кажется, перенести празднование сюда и то легче, чем заставить его пойти отмечать...
把海灯节给…搬过来…
Перенести празднование... Сюда...
那日授衔仪式结束后,琴从庆祝活动中悄然离开,追随着一直憧憬的英雄骑士的脚步,来到那棵大树前。
После церемонии награждения Джинн извинилась и покинула празднование. Словно следуя по стопам героя своего детства, она пришла к великому дубу.
复活节现在 开始。
НАЧИНАЕМ ПРАЗДНОВАНИЕ САДА ЧУДЕС.
我会告诉所有人我们准备好了,但是我们将会在傍晚开始庆祝。
Я всем скажу, что мы готовы, но празднование начнем, только когда сгустятся сумерки.
我会告诉所有人我们已经准备好了,不过我们都是到了傍晚才会开始庆祝。
Я всем скажу, что мы готовы, но празднование начнем, только когда сгустятся сумерки.
我没更多期望了。抱歉,没时间庆祝了,我们因为那些怪物而被困在这里…
Большего я и не ожидал. Извини, на празднование нет времени. Мы застряли здесь из-за этих монстров...
纪念孙中山诞辰157周年
празднование 157 лет со дня рождения Сунь Ятсена
морфология:
прáзднование (сущ неод ед ср им)
прáзднования (сущ неод ед ср род)
прáзднованию (сущ неод ед ср дат)
прáзднование (сущ неод ед ср вин)
прáзднованием (сущ неод ед ср тв)
прáздновании (сущ неод ед ср пр)
прáзднования (сущ неод мн им)
прáзднований (сущ неод мн род)
прáзднованиям (сущ неод мн дат)
прáзднования (сущ неод мн вин)
прáзднованиями (сущ неод мн тв)
прáзднованиях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
отпраздновать
庆祝 qìngzhù; 过...节日 guò...jiérì, 庆祝...节日 qìngzhù...jiérì
праздновать победу - 庆祝胜利
праздновать день рождения - 过生日
праздновать новоселье - 请客庆祝迁入新居